Новости библиотеки
Объявлены лауреаты премии Блока
В 2018 году премией отмечен научно-просветительский проект, посвященный изучению звуковых автографов поэтов
Историко-культурный иллюстрированный журнал «Наше наследие» и Государственный музей-заповедник Д. И. Менделеева и А. А. Блока, учредители Литературной премии имени Александра Блока, присудили премию за 2018 год.
Лауреатами стали Елена Шуванникова, научный сотрудник Института языкознания РАН, автор и руководитель проекта издания «Звучащий Серебряный век. Читает поэт» с аудиоприложением («Нестор-история», Москва-СПб., 2018) и Павел Крючков, ведущий научный сотрудник Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля, составитель аудиоприложения, автор сопроводительного текста со звуковыми автографами поэтов Серебряного века.
В Лондоне объявили шорт-лист Международной Букеровской премии
Обладателя премии назовут 21 мая
Писатели из Германии, Польши, Колумбии, Омана, Франции и Чили вошли в шорт-лист Международной Букеровской премии (The Man Booker International Prize), присуждаемой в области литературы на английском языке. Об этом объявили во вторник в британской столице.
В числе претендентов на получение премии оказался ее прошлогодний лауреат, польская писательница и поэтесса Ольга Токарчук с романом "Пройдись плугом по костям мертвых" (Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead), который впервые был опубликован в 2009 году.
В число других номинантов на премию вошли немецкая писательница и поэтесса Марион Пошманн с романом "Сосновые острова" (The Pine Islands), колумбиец Хуан Габриэль Васкес с романом "Форма руин" (The Shape Of The Ruins), писательница и преподаватель из Омана Джоха Аль-Хартхи с книгой "Небесные тела" (Celestial Bodies), французская писательница Анни Эрно и ее роман "Годы" (The Years) и чилийская детская писательница, издатель и юрист Алия Трабукко Серан с романом "Непрожитое" (The Remainder).
Объявлены финалисты премии Норы Галь
В шорт-лист вошли пять переводчиков
На сайте премии Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка опубликован шорт-лист восьмого сезона.
Журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии 113 переводов, пять из которых были отобраны в Короткий список:
Олег Дорман — Вуди Аллен. «Мотель для новобрачных»
Александра Берлина — Нил Гейман. «Как я поменял одного папу на двух золотых рыбок»
Александр Ливергант — Дэвид Лодж. «Свадьба на память»
Шаши Мартынова — Джеймс Стивенс. «Сказание Туана мак Карила»
Татьяна Боровикова — Джеймс Типтри-младший. «Я буду ждать тебя, когда потушат свет и сольют воду»
Переводы Олега Дормана и Александра Ливерганта опубликованы в журнале «Иностранная литература». Перевод Шаши Мартыновой вошел в состав авторской книги Джеймса Стивенса «Ирландские чудные сказания», опубликованной издательствами «Додо Пресс» и «Фантом Пресс», перевод Татьяны Боровиковой — в состав книги Джеймса Типтри-младшего «Счастье — это теплый звездолет», выпущенной издательством «Азбука». Перевод Александры Берлиной выпущен отдельным изданием в издательстве Livebook.
Раскрыта главная тайна "Беовульфа"
Исследователи из Гарвардского университета при помощи компьютерного статистического анализа установили, что у древнеанглийской поэмы "Беовульф" был один автор, а не несколько, как считалось ранее.
Отчет опубликован на сайте Университета Гарварда. Ученые взялись за решение главной тайны, о которой спорят уже два века. Это произведение рассказывает историю великого воина по имени Беовульф, который сражается с чудовищами и побеждает дракона.
Одна из гипотез гласит, что поэму на протяжении ряда веков создавали и переписывали несколько авторов. Другая гипотеза основана на том, что авторов было двое, и якобы каждый из них написал по одной части.
Исследователи применили компьютерный статистический метод - так называемый стилеметрический анализ. Он помог изучить документ на однородность и доказал, что поэма была создана единственным автором.
Объявлен шорт-лист девятнадцатого «Нацбеста»
Объявлен шорт-лист девятнадцатого «Нацбеста»
В него вошли шесть авторов, среди которых Рубанов и Пелевин (но не Виктор)
В Москве прошла пресс-конференция, на которой были объявлены итоги работы Большого жюри Всероссийской литературной премии «Национальный бестселлер», а также оглашен состав Малого жюри, которое в срок до 25 мая должно будет прочитать книги Короткого списка.
В шорт-лист 2019 года вошли:
Михаил Трофименков «XX век представляет. Кадры и кадавры» (14 баллов Большого жюри)
Андрей Рубанов «Финист — ясный сокол» (13 баллов)
Упырь Лихой «Славянские отаку» (7 баллов)
Евгения Некрасова «Калечина-Малечина» (7 баллов)
Александр Пелевин «Четверо» (6 баллов)
Александр Етоев «Я буду всегда с тобой» (6 баллов)
Ответственный секретарь премии Вадим Левенталь отметил «беспрецедентно большое присутствие» петербургских авторов в шорт-листе единственной в России литературной премии с петербургской пропиской: четверо. Только два автора — Некрасова и Рубанов — представляют Москву.
Один день в Ленинке
В понимании некоторых людей, библиотека - это довольно скучное место, совершенно не предназначенное для молодежи. Но к Российской государственной библиотеке (многим известной как "Ленинка") это не относится. Времена, когда в библиотеку приходили просто "почитать", давно уже прошли, и сегодня в арсенале РГБ есть кое-что интересное. Все желающие буквально от 7 до 97 лет могут посетить различные экскурсии и мастер-классы, узнать об истории и архитектуре здания, сделать свой собственный экслибрис (книжный знак), увидеть, какой путь проходят книги по "требованию", и многое другое. Но обо всем по порядку. "РГ" посетила одну из самых интересных экскурсий библиотеки - обзорная экскурсия по зданию РГБ - и готова рассказать вам об этом удивительном путешествии в мир книг.
"Движущиеся" лестницы
У многих посетителей РГБ ассоциируется с Хогвартсом. Прежде всего, из-за архитектурных особенностей: помимо колонн и мраморных стен, в библиотеке есть совершенно удивительное явление - движущиеся лестницы. Конечно, как в романе "Гарри Поттер" на самом деле они не движутся, но, посмотрев сверху вниз, создается ощущение, что они висят в воздухе. В рамках двухчасового маршрута обзорной экскурсии ни одна группа не может пройти мимо и не заметить это волшебство.
«Для меня это не конец»: Джордж Мартин о финале «Игры престолов»
Не последний сезон? Джордж Мартин о будущем «Игры престолов» Джордж Мартин Текст: Илья Васильев Писатель Джордж Р. Р. Мартин признался, что сомневается в необходимости завершать сериал «Игра престолов» на восьмом сезоне, премьера которого состоится 14 апреля. Как добавил автор фэнтезийного цикла «Песнь Льда и Пламени», он «будет возиться с Вестеросом, даже когда все остальные его покинут», поскольку по-прежнему погружен в написание шестой и седьмой частей саги, а также так или иначе связан с пятью возможными спин-оффами сериала.
Писатель Джордж Р. Р. Мартин заявил, что сериал «Игра престолов» можно было и не заканчивать на восьмом сезоне, показ которого начнется в воскресенье, 14 апреля (в России в это время будет утро понедельника). По его словам, десять лет работы над телеадаптацией его фэнтезийного цикла «Песнь Льда и Пламени» пролетели как одно мгновение.
Новая премия для блогеров открыла прием заявок
«Блог-пост» вручается за лучший книжный блог года. В жюри — Майя Кучерская, Ольга Брейнингер и Александр Снегирев
«Блог-пост. Премия за лучший книжный блог года» начинает прием заявок первого сезона. Награда вручается за блогерский проект на русском языке, не менее половины контента которого посвящено книжной тематике и который оказал значительное влияние на литературный процесс и книжный рынок в конкурсном году.
Блог может быть размещен на одной из следующих платформ: Facebook, Instagram, «ВКонтакте», Telegram, YouTube, также это может быть аудиоподкаст или stand-alone блог.
Прием заявок продлится до 17 мая 2019 года включительно. Блогер может сам подать заявку, или его могут номинировать члены жюри.
Легойда объяснил пользу чтения книг Достоевского на примере рэпера Гнойного
Председатель синодального отдела Московского патриархата по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда рассказал, как объясняет своим студентам пользу чтения сложной литературы, приводя в пример известного рэпера Вячеслава Машнова, выступающего под псевдонимами Гнойный, Слава КПСС, Соня Мармеладова.
"Мы не знаем, каким мир будет через пять лет. В связи с этим я парадоксальным образом нашел ответ, зачем читать сложные книги , большие тексты - меня спрашивают будущие экономисты, юристы, пиарщики и даже журналисты. Я начинаю к ним приставать со своим Достоевским, они говорят: "А зачем нам это читать? В крайнем случае, можно посмотреть короткое изложение и все", - заявил Легойда на творческом вечере в Российском центре науки и культуры в Риме.
По его словам, он раньше говорил о том, что люди формируют культуру, о том, что нынешние студенты, в будущем пойдя со своим ребенком в музей, не смогут объяснить ему сюжеты картин, "но это все было слабым аргументом".













