Кто он-лайн

Сейчас 198 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Кто он-лайн

We have 205 guests and no members online

Погода

Наша кнопка

Централизованная библиотечная система г. Орска

Система ГАРАНТ

Журнальный зал


Новости библиотеки

Советуем почитать

 Эта книга оставляет сложное послевкусие. Недоумение, горечь, завороженность текстом и признание мастерства писателя (и переводчика) – и вопросы, вопросы… Что такое «хикикомори»? Термин этот родился в японской психологии, но проблема интернациональная. Хикки – это люди, сознательно изолирующиеся от мира, живущие на иждивении родственников. Разновидность аутизма, посттравматический стресс, социофобия, шизофрения – трактовок этого явления множество.

 В центре повествования этой, подчас шокирующей, беспощадно правдивой, резкой и болевой книги – Женщина. Героиня – в юности парашютистка и пилот воздушного шара, пережив личную трагедию, вынуждена заняться совсем иным, в другой стране, можно сказать, в зазеркалье: она косметолог, живёт и работает в Нью-Йорке.

Целая вереница странных персонажей предстаёт перед читателем, ибо по роду своей нынешней профессии героиня сталкивается с фантастическими, на сегодняшний день почти обыденными превращениями мужчин в женщин и наоборот; с гендерными перевертышами, с обескураживающими, а то и отталкивающими картинками жизни общества. И, как ни странно, из этой гирлянды, по её выражению – «калек», вырастает гротесковый, трагический, ничтожный и высокий образ современной любви современной женщины и современного мужчины.

 Детективы Анжелы Марсонс в рейтинге продаж Amazon уступают только «Девушке в поезде» Полы Хокинс. Наверное, Хокинс спасла экранизация, потому что роман «Исчезнувшие» Марсонс во многом превосходит раскрученный триллер.

Все, кто уже крепко «подсел» на книги Марсонс после романов «Немой крик» и «Злые игры», боялись только одного: как бы автор не сдулся. Опасения не подтвердились, и даже наоборот: Анжела Марсонс взяла тему, на которую хотя бы раз в жизни задумывался каждый из нас.

«Меня всегда интересовало, как обстоятельства могут влиять на поведение человека. И насколько непредсказуемо мы будем вести себя под давлением чрезвычайных обстоятельств. Окажемся ли мы в данной ситуации такими же, какими представляем себя сами, или верх возьмёт какой-то унаследованный от далёких предков примитивный инстинкт?» – с такого вопроса Анжелы Марсонс начинается предисловие романа «Исчезнувшие», третьей книги о детективе-инспекторе Ким Стоун. Это скорее психологический триллер с элементами детектива.

 Элена Ферранте – имя, сравнительно недавно пришедшее к нам с итальянского книжного небосклона. Имя, овеянное тайной и ореолом скандального разоблачения. Элена Ферранте – творческий псевдоним. Существует несколько гипотез относительно того, кто скрывается за этим именем, – некоторые предполагают, что это супруги Сандро Ферри и Сандра Оццола, возглавляющие итальянское издательство Edizioni, в котором опубликованы все книги Ферранте. Другие считают, что это известный итальянский писатель и сценарист Доменико Старноне или его жена – переводчик Анита Райя. Последняя версия была изложена в материале итальянского репортера (опубликованном одновременно в нескольких изданиях в 2016 году), который сделал такой вывод на основании налоговых деклараций издательства и Аниты Райя. Ни автор, ни издательство не ответили на публикации. А читатели и вовсе встретили эту новость с раздражением – легенда должна оставаться легендой, и нечего копаться в чужих налоговых декларациях.

 Перед выходом «Селфи с судьбой» в издательстве «Эксмо» уверенно сказали: роман возглавит книжные рейтинги. Прогноз сбылся в первый же день продаж.

Особенной хитрости в этом предсказании нет. Просто ситуация повторяется с завидным постоянством – стоит сказать: «У Устиновой новая книга», – и читателю всё понятно. Можно даже не интриговать сюжетом. Срочно в магазин! В среднем два раза в год автор выпускает роман, где есть абсолютно всё для читательского счастья. Детективная загадка (такая, что сам ни за что не додумаешься), психологическая точность в изображении характеров, красивая история любви… И конечно, язык. Не в ущерб основной детективной линии роман украшен потрясающими образами и сравнениями. Особенно когда дело доходит до описания природы – тут Устиновой нет равных.

Всё вокруг было залито холодным ярким светом. Колокольня упиралась золотым крестом в одинокое облако с сизым набрякшим дном. Листья, устилавшие траву, были ещё цветными, сочными. На берегу речушки с другой стороны плотины стояла большая задумчивая лошадь с мохнатыми ногами. Какие-то мальчишки прокатили на велосипедах и взвились в горку, как стайка воробьёв.