Новости библиотеки
Егор Кончаловский — об "Авиаторе", патриотизме Михалкова и службе в армии
Один из самых ожидаемых фильмов года — "Авиатор" по одноименному роману Евгения Водолазкина — выйдет на широкие экраны 20 ноября. Режиссер Егор Михалков-Кончаловский в интервью РИА Новости рассказал о работе над картиной, а также о том, почему не остался жить за границей, что для него значит быть патриотом, об отношениях в своей знаменитой семье, фатальном моменте в собственной судьбе и службе в Советской армии.
О вызове и сложностях
— До того как посмотрела "Авиатора", я вообще не представляла, как можно экранизировать романы Евгения Водолазкина. Помимо сюжета, там же очень важен текст, особый авторский стиль. Как вы решились на этот проект?
Работа над созданием Национального словарного фонда завершится в 2026 году
Уже в следующем году работа над созданием Национального словарного фонда закончится, сообщает ТАСС. Общедоступная государственная информационная система начнёт действовать в 2026 году, заверила заместитель главы Правительства РФ Татьяна Голикова. Она выступила на заседании Совета по межнациональным отношениям, которое состоялось накануне, 5 ноября.
По словам вице-премьера, идёт работа и над формированием Всемирного атласа языков. В профиль России во Всемирный атлас внесены сведения об использовании более 70 языков народов России в издательской сфере, кинематографе, СМИ и интернете.
Как сообщал «Русский мир», единый цифровой ресурс консолидирует на своей площадке информацию из словарей русского языка. Доступной и полезной интернет-площадкой будут пользоваться не только лингвисты и филологи, но и все, кто хочет проверить знания норм русского языка. Например, пользователи могут свериться с написанием тех или иных слов, их произношением и ударением, узнать о синонимах и многом другом.
Жанры и их читатели: так ли важна привязка?
В конце августа в журнале «Культурная аналитика» вышла статья «Эклектичный читатель», в ней Джеймс Инглиш и Дж. Д. Портер пытаются устранить пробел в исследованиях, посвящённых эклектичности читателей. Они анализируют данные Goodreads и делают свои выводы.
Сперва авторы вспоминают, что начало исследованиям эклектичности в культуре потребления положил Ричард Петерсон, который в статье 1992 года заметил, что изменились потребительские стратегии слушателей. Петерсон отмечал, что люди, которые раньше слушали исключительно классическую академическую музыку, стали проявлять интерес к популярным жанрам – кантри и року. Тогда начали говорить о «всеядности».
Некоторые учёные, следуя примеру Петерсона, определяют всеядность вертикально, как склонность пересекать предполагаемые границы между высшими и низшими культурными формами: вкус к опере, но также и к ABBA, или любовь к европейскому арт-хаусу, но также и к голливудским блокбастерам. Другие определяют её горизонтально, как меру абсолютной широты и разнообразия потребления: посещение художественных музеев, джазовых концертов и местного театра плюс множество подкастов и случайные вечера за просмотром качественного телевидения.
В Москве появилась остановка «Союз писателей России»
На Комсомольском проспекте в Москве появилась остановка общественного транспорта «Союз писателей России». Переименование стало результатом обращения СПР в Мосгортранс. Ранее остановка носила название «Ксеньинский переулок».
Остановка расположена непосредственно у главного здания Союза писателей России по адресу Комсомольский проспект, 13. Это историческое здание, известное также как Шефский дом, построено в конце XVIII века и имеет статус объекта культурного наследия федерального значения. В 1970 году оно было передано Союзу писателей РСФСР для служебных нужд.
«У каждого есть возможность зайти в историческое здание, где бывали Трифонов, Михалков, Твардовский — в самое сердце отечественной литературы, посидеть в Книжной лавке писателей, выпить кофе, почитать любимые книги в месте, где живет и создаётся русская литература. Ни писатели, ни читатели не заблудятся», — говорят в пресс-службе СПР.
Вышла антология переводов произведений Есенина на 69 языков народов России
Увидела свет электронная антология «Страна поэта», в которую вошли переводы произведений Сергея Есенина на 69 языков народов России. Проект приурочили ко Дню народного единства и 130-летию со дня рождения поэта, которое отмечалось 3 октября.
В издание вошло более 200 переведенных произведений Есенина, часть из которых нашли в книгах, а часть была предоставлена библиотеками. Специально для проекта сделали 98 новых переводов. Переводы есенинских творений на чукотский и эскимосский языки были сделаны впервые.
«Кто как не Есенин может объединить людей, чтобы показать уникальный национальный состав страны. Чтение произведений на народных языках – возможность связать разные культуры и сделать шаг к их сохранению», – отметил инициатор проекта, поэт Александр Вулых.
Россияне выбирают «Страшные русские сказки» вместо древнегреческих мифов
Федеральная сеть «Читай‑город» зафиксировала существенное увеличение продаж книг в категории «Фольклор и мифология» за октябрь 2024–2025 годов. Спрос на прикладные издания о русском фольклоре вырос на 20%, на художественные произведения — на 30%, а на детскую литературу — на 16%. Примечательно, что сборник Александра Афанасьева «Страшные русские сказки» стал абсолютным бестселлером 2025 года.
Аналитики «Читай-города» отметили принципиальный сдвиг в предпочтениях читателей: на смену мифам Древней Греции и Скандинавии приходят славянские боги, былинные богатыри и народные сказки. В топ‑5 бестселлеров «Читай‑города» в категории «Фольклор» теперь входят исключительно издания, посвященные отечественному наследию: наряду с книгой Афанасьева высокие позиции заняли «Славянские мифы» Александры Барковой, «Большая книга славянских мифов» Александра Иликаева, сборник «Мифы Русского Севера, Сибири и Дальнего Востока», а также «Пословицы и поговорки русского народа» Владимира Даля, продажи которых выросли в восемь раз.
В Петербурге объявили лауреатов всероссийской литературной премии имени Алексея Толстого
Подведены итоги всероссийской литературной премии имени Алексея Толстого, которая организована Санкт-Петербургским отделением Союза писателей России и посвящена историко-патриотическим произведениям. Об этом сообщили в Комитете по печати Северной столицы.
Цель премии – привлечь внимание профессионального сообщества к новым авторам и их работам. В жюри поступило более 50 заявок из различных регионов страны. Конкурс охватил не только писателей из Петербурга, но и авторов из Ростовской, Калининградской, Мурманской, Псковской и Ленинградской областей, а также из Осетии.
Вышел трейлер первого в России VR-фильма - «Достоевский 360»
Скоро увидим первый в России VR-фильм - "Достоевский 360". Это пятисерийный фильм, который погружает в жизнь и творчество Федора Достоевского. Создали его компания VRКИНО и киностудия "ЭДЕЛЬВЕЙС" при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Достоевский на грани отчаяния: его талант под угрозой, а карьера рушится. Драма великого писателя (каторга, долги и душевные потери) оживает в формате виртуальной реальности. Зритель оказывается внутри судьбы в мрачный и переломный момент его жизни.
Проект снят с использованием передовых технологий, включая стереосъемку 3D 360°, что создает эффект полного присутствия при просмотре в VR-очках. Также фильм будет доступен для экранного просмотра на различных устройствах, адаптирован для смартфонов и социальных сетей.
Сенсация: обнаружена первая публикация Агаты Кристи!
В Великобритании обнаружена первая публикация Агаты Кристи. Трудно поверить, но "королева детектива" не всегда была таковой. В юности она писала стихи. Именно такая публикация и попалась любопытствующим потомкам.
Стихотворение 14-летней Агаты Мэри Клариссы Миллер с заголовком "Пар против электричества" вышло в одной из лондонских газет в июле 1905 года. Оно было написано по конкретному поводу и представляет собой, можно сказать, социальную сатиру. Дело в том, что в минувший уик-энд в Англии не ходили электропоезда в силу какой-то технической поломки. Агата Миллер написала шуточное стихотворение из 24 строк о том, что старый паровоз рано списывать со счетов – он еще способен прийти на помощь застрявшему электропоезду.
Редакция газеты прокомментировала стихотворный дебют так: "Юный автор прислал нам рифмованный комментарий к поломке электропоездов в прошлую субботу". Знали бы публикаторы, какую звезду на литературном небосклоне зажигают!..













