Новости библиотеки
Борцы с проституцией остановили экранизацию романа Гарсиа Маркеса
Мексиканская группа активистов по борьбе с проституцией потребовала остановить работу над фильмом «Memoria de Mis Putas Tristes» («Воспоминания о моих грустных шлюхах») по одноименному роману колумбийского нобелевского лауреата Габриеля Гарсиа Маркеса. Как сообщает The Guardian, жалоба поступила в прокуратуру Мексики в понедельник, 5 октября, и к 7 октября съемки оказались отменены. В романе Маркеса речь идет о 90-летнем старике, который решает подарить себе на день рождения ночь любви с юной девственницей. По мнению представителей Региональной коалиции против торговли женщинами и девочками в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, киноверсия романа будет способствовать распространению педофилии. «Как книга эта история недоступна наиболее уязвимой прослойке общества, но фильм по ней появится в кинотеатрах, а потом попадет и на телевидение», — пояснила Тереса Уллоа, директор коалиции. Тереса Уллоа отметила, что целью коалиции было приостановить съемки фильма, а не посадить Маркеса или кого-то из создателей картины в тюрьму.
Рикардо дель Рио, продюсер и один из режиссеров картины, съемки которой должны были начаться в октябре 2009 года, сказал, что власти штата Пуэбла после жалобы активистов отказались финансировать фильм, и, таким образом, проекту «нанесен смертельный удар»). Он добавил, что в главной женской роли должна была сниматься совершеннолетняя актриса Анна де Армас, и по сценарию возраст ее героини вообще не должен был бы упоминаться.
Роман Маркеса «Воспоминания о моих грустных шлюхах» вышел в 2004 году. После этой книги писатель не опубликовал больше ни строчки.
http://lenta.ru/news/2009/10/07/marquez/
Классик книжной графики Валерий Траугот скончался в Петербурге
Известный книжный график Валерий Траугот скончался в понедельник в Петербурге на 74-м году жизни, сообщили РИА Новости в четверг в пресс-службе городской администрации.Глубокие соболезнования родным, близким, коллегам и друзьям заслуженного художника России выразила губернатор города Валентина Матвиенко.
«Многие поколения наших соотечественников с детства знают издания сказок всемирно известных писателей с его уникальными и неповторимыми иллюстрациями. Валерия Георгиевича по праву называли классиком книжной графики. На протяжении многих лет он возглавлял секцию графики Санкт-Петербургского Союза художников», — отметила губернатор. Матвиенко подчеркнула, что за долгие годы творческой биографии вместе со своим братом Александром он проиллюстрировал более 200 книг, среди которых как произведения русской и мировой классики, так и современных авторов.
В Киеве поставят памятники Высоцкому и Гоголю
В Киеве поставят памятники Владимиру Высоцкому и Николаю Гоголю. Об этом сообщается на сайте администрации украинской столицы. С инициативой об установке памятника Высоцкому выступил глава городской комиссии по вопросам наименований и памятных знаков Сергей Рудик. На заседании 7 октября члены комиссии поддержали своего руководителя. Как ожидается, памятник поставят на бульваре Владимира Высоцкого в Деснянском районе Киева.
На том же заседании было принято решение об установке памятника Николаю Гоголю. Эта скульптура появится в сквере на Гоголевской улице.
О датах открытия памятников пока не сообщается. Также неизвестно, какие скульпторы станут авторами монументов.
В сентябре издание «Сегодня.ua»)сообщало, что в марте в Мариинском парке Киева поставят памятник Гоголю в юности. Было ли 7 октября принято решение о переносе этого монумента на Гоголевскую улицу, или же в украинской столице появятся сразу два памятника писателю, пока остается неясным.
http://lenta.ru/news/2009/10/08/monument/
Дом-музей писателя Замятина открывается на его родине в Лебедяни
Мероприятие посвящено 125-летнему юбилею со дня рождения писателя и проходит в рамках международного конгресса. Дом, в котором прошло детство и юность Евгения Замятина, восстановлен таким, каким он был при жизни автора. Реконструкцию проводили по воспоминаниям прозаика, которые запечатлены в переписке автора с родными.В экспозицию вошли уникальные экспонаты — личные вещи, подлинники писем, прижизненные издания произведений с автографами, фотографии.
Накануне открытия дома-музея там побывала доктор философии Оксфордского университете Джулия Куртис, которая занимается изучением русской литературы. Англичанка сумела разыскать рукопись самого известного произведения Евгения Замятина «Мы», написанного в жанре антиутопии, с многочисленными авторскими пометками и исправлениями. Сейчас Куртис пишет монографию автора на английском языке.
На официальной церемонии открытия побывают участники конгресса, который в эти дни проходит на базе Тамбовского государственного университета имени Державина. Именно там расположен международный центр изучения творческого наследия Замятина. На конгресс приехали более 100 представителей из России, Казахстана, Украины, Польши, Швейцарии и Великобритании.
По окончании торжественных мероприятий на территории дома-музея участники высадят фруктовый сад — сливы, яблони и груши, о которых Замятин с ностальгией писал в своих воспоминаниях, когда проживал за границей.
http://www.rg.ru/2009/10/08/reg-roscentr/zamyatin-anons.html
Тоталитарно одаренная
Вчера в стокгольмской королевской академии было объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стала родившаяся в Румынии немецкая писательница и поэтесса Герта Мюллер. Награду ей присвоили со следующей формулировкой: «за то, что она с концентрированностью поэзии и честностью прозы описывает ландшафт обездоленных». Сетовать по поводу того, что Нобелевскую премию опять вручили не тому, кому мы уже отдали ее в сердце своем, становится все более бессмысленно. Из года в год Нобелевский комитет с убедительным постоянством демонстрирует, что сложившаяся в общественном сознании «очередь на Нобеля» с Филипом Ротом, Марио Варгасом Льосой и Миланом Кундерой на первых позициях на его решения никак не влияет.
А если учитывать всем известный этически-политический компонент, уже долгое время присутствующий в нобелевском выборе, то не слишком известная вне немецкоязычного мира Герта Мюллер кажется кандидатурой отнюдь не неожиданной. (Для многих, кстати, ее триумф никакой неожиданностью и не был — в списках букмекеров Мюллер шла вторым номером после вечного нобелевского претендента Амоса Оза, ставки на нее принимались в соотношении 1:3.)
Русский Букер представит свой «короткий список»
Имена шести финалистов литературной премии «Русский Букер», вручаемой за лучший роман на русском языке, объявят сегодня в Москве. Именно эти авторы, попавшие в так называемый «короткий список», будут соревноваться за звание лауреата награды, которого назовут 3 декабря.За место в «коротком списке» борются 24 произведения, среди них, новый роман Андрея Битова «Преподаватель симметрии», который автор писал более 20 лет, а также «Чудо» Юрия Арабова, «Победитель» Андрея Волоса, «Степные Боги» Андрея Геласимова, «Беглецъ» Александра Кабакова, «Асан» Владимира Маканина, «Вчерашняя вечность» Бориса Хазанова, «Малая Глуша» Марины Галиной, «Журавли и карлики» Леонида Юзефовича, «Нефтяная Венера» Александра Снегирева и другие.
Председателем жюри в этом году стал поэт и прозаик Сергей Гандлевский, в судейскую коллегию также вошли критики Павел Басинский и Майя Кучерская, прозаик Алексей Варламов, актер и литератор Владимир Рецептер.
По словам организаторов награды, одним из новшеств премии этого года стало освобождение ее призового фонда от налогов. Раньше главный приз в 500 тысяч рублей облагался налогом в 15 процентов, если автор из России, и 30-ти процентным налогом, если автор — иностранец. Другое нововведение касается издательств. При публикации на обложке книги ложной рекламы, говорящей о том, что произведение удостоено «Русского Букера», оргкомитет награды прекращает всякие отношения с таким издательством. То есть оно не будет иметь права номинировать книги на премию.
Премия «Русский Букер» учреждена в России 17 лет назад, по аналогии с британской наградой. Размер главного приза составляет 500 тысяч рублей лауреату и по 50 тысяч остальным финалистам. В 2009 году премия будет вручена в 18-й раз, на ее соискание в этом сезоне было выдвинуто 82 произведения.
ИТАР-ТАСС
Энциклопедический словарь-исследование «Музыкальный Петербург» издан в северной столице
Огромный пласт художественной жизни города, где творили Глинка, Чайковский, Мусоргский, охватывает книга «Музыкальный Петербург. 1801-1917», которую выпустило издательство «Композитор-Санкт-Петербург». Она написана в редком жанре энциклопедического словаря-исследования и посвящена не столько истории музыкального искусства, сколько истории общения петербуржцев с музыкой, ее роли в общественной и частной жизни. Автор книги — доктор искусствоведения Ира Петровская рассмотрела все стороны музыкальной жизни столицы Российской империи за 117 лет, использовав преимущественно первичные источники — архивные материалы, рецензии, ежегодные справочные издания, мемуары. В книге около 900 статей. В них рассказано о концертной жизни Петербурга, музыкальном театре, музыкальном образовании, о музыке в домашнем быту, в клубах, увеселительных садах и даже ресторанах.
ИТАР-ТАСС
Автор книг о Гарри Потере стала первым лауреатом литературной премии имени Ганса Христиана Андерсена
В день награждения Джоан К. Роулинг в датском Оденсе пройдет ежегодный фестиваль имени героя ее произведений.В Дании автор популярной серии книг о Гарри Поттере, 44-летняя Джоан К. Роулинг стала первым лауреатом литературной премии имени Ганса Христиана Андерсена.
В следующем году английская писательница прибудет в Оденсе, где родился датский сказочник, чтобы получить награду, передает газета Fyens Stiftstidende.
Член Совета экспертов литературной премии им. Г.Х. Андерсена, датско-бразильский бизнесмен Йенс Олесен высказал надежду на то, Роулинг сможет лично участвовать в церемонии награждения.
«Нам надо хорошо подготовиться, если действительно, хотим, чтобы одна из величайших писательниц нашего времени приехала сюда», — отметил Олесен.
Город Оденсе уже имеет некоторое отношение к творчеству Роулинг, поскольку там проводится ежегодный фестиваль Гарри Поттера, на котором здание городского Совета превращается в Хогватс для волшебников. Фестиваль проводится совместно с местной публичной библиотекой, и ставит себе целью привить детям любовь к чтению, сообщает информационный портал norse.ru.
http://nordeurope.kp.ru/online/news/551899/
Борис Акунин получил премию Японского фонда
Известный российский писатель Борис Акунин (Григорий Чхартишвили) получил премию Японского фонда за весомый вклад в развитие культурных связей между двумя странами. Акунину торжественно вручили диплом и денежную премию в размере 3 млн иен (примерно 30 тысяч долларов). Церемония прошла в одной из самых фешенебельных токийских гостиниц.В официальном сообщении фонда отмечается, что Акунин как исследователь и переводчик знакомил российских читателей с японской литературой. Кроме того, тема культуры Японии присутствует и в его собственных художественных произведениях.
ИТАР-ТАСС
Общество считает, что нормы языка не должны меняться — директор института лингвистики РГГУ
Последние изменения в русском языке — это как нельзя более реальная проблема. Об этом заявила 6 октября заместитель директора Института русского языка им. Виноградова Марина Каленчук на круглом столе, посвященном проблемам нормированного языка, передает корреспондент ИА REGNUM Новости. С 1 сентября 2009 года вступил в силу приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 г. N 195 «об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».«С этим приказом разбираются уже достаточно долгое время, но всё ещё остаются неясности, с которыми сталкиваются абсолютно все слои общества», — Марина Каленчук. Она считает, что последние изменения в языке — это как нельзя более реальная проблема. Но проблема не там, где её видят СМИ, она связана с чиновниками. Уже в 2005 году был принят закон «О государственном языке Российской Федерации», с которым (в том виде, в каком он был представлен) активно боролась Академия наук. Там были совершенно не понятны две вещи: первое — правительство определяет и регулирует нормы русского языка, чего быть на самом деле не может, так как нормы складываются стихийно, постепенно, самостоятельно; и второе — там формируется понятие о нормах языка, как о государственных нормах, что тоже глупо, так как в языке есть общие нормы, никаких отдельных, государственных норм быть не должно», — отметила Каленчук.












