Новости библиотеки
Борис Эйфман приступил к работе над балетом по роману Достоевского «Преступление и наказание»
Это будет адекватная времени версия произведения, но с прежней философией и проблематикой.
В преддверии своего 75-летнего юбилея художественный руководитель Санкт-Петербургского государственного академического театра балета, народный артист России Борис Эйфман впервые рассказал о том, что задумал осуществить постановку балета по роману Федора Достоевского «Преступление и наказание».
Практически все балеты Бориса Эйфмана имеют под собой литературный первоисточник. А интерес к творчеству самого петербургского писателя, как называют Федора Достоевского специалисты, у Бориса Эйфмана был всегда. Зрители уже могли видеть его балеты, поставленные по роману «Идиот» на музыку Шестой симфонии Чайковского в 1980 году. И «Братья Карамазовы», впервые показанные в 1995 году. А затем – творчески переосмысленные и получившие новое название «По ту сторону греха», в 2013 году. Спектакль по «Преступлению и наказанию» может стать последней, завершающей частью трилогии.
Не можете оторваться от книги? Этому есть научное объяснение!
Дело даже не в книгах, а в вас самих: сейчас расскажем почему.
У вас наверняка бывало такое: вы начинаете читать книгу и не можете оторваться, пока не закончите ее. Оказывается, это пример «состояния увлеченности», которое кому-то присуще больше, а кому-то меньше. Об этом нам рассказала Моник Куперс, президент Международного общества эмпирического изучения литературы и сотрудница лаборатории цифровых гуманитарных исследований Базельского университета в Швейцарии.
— Что такое увлеченное чтение?
«Алису в Стране чудес» Льюиса Кэрролла перевели на клингонский язык
По сообщению «Deutsche Welle», отличная новость для фанатов сериала «Star Trek»: знаменитую сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» перевели на язык клингонов — вымышленной инопланетной цивилизации гуманоидов-воинов из научно-фантастической вселенной «Звездного пути». Ранее, три года назад, к 75-летию издания «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзепюри на родине автора — во Франции на клингонский язык перевели аллегорическую сказку для взрослых.
Напомним, что этот язык был придуман специально для этого научно-фантастического сериала в середине 1980-х годов лингвистом Марком Окрандом. В отличие от многих других созданных для кинематографа языков, клингонский располагает детально разработанной грамматикой, синтаксисом и словарем, который в настоящее время насчитывает порядка 4200 слов.
Как пишет издание, перевел известное произведение мировой литературы с английского Ливен Литер, являющийся признанным экспертом по этому языку. Однако он признал, что эта работа далась ему довольно тяжело, поскольку оригинальный текст изобилует игрой слов. Как он рассказал информационному агентству dpa, для точного перевода сказки и всех ее нюансов ему даже пришлось придумывать новые слова.
Выходит первый в России комикс про архивы
Выходит комикс, который учит детей пользоваться архивами.
Впервые в России подготовлена к изданию графическая повесть для детей про архивы — книга «Хранить вечно!» писательницы Анны Вислоух, сочетающая в себе графику, художественный и документальный текст.
В книге «Хранить вечно!» страницы с вымышленными историями чередуются со страницами, где объясняется, что такое архив, как им пользоваться, какие нужно выполнить действия, чтобы получить необходимые сведения: от заполнения требования до перечня фондов, в которых можно искать людей разных сословий. Здесь есть информация, как работать с оцифрованными сведениями, перечисляются основные источники генеалогического поиска. Для закрепления знаний в книге даны задания: прочитать надпись, сделанную вязью, скорописью, расшифровать тайнопись, отгадать старинные загадки. Также читателям предлагается попробовать свои силы в расшифровке древней надписи на настоящем надгробном камне. А с помощью QR-кодов в тексте можно получить доступ к широким сведениям исторического и генеалогического характера, к книгам и сайтам по теме.
Названы самые популярные французские писатели у россиян
По данным "ЛитРес", ими стали Александр Дюма, Виктор Гюго, Жюль Верн и Гийом Мюссо.
Александр Дюма и Гийом Мюссо стали самыми популярными французскими писателями у россиян за последние десять лет. Об этом ТАСС сообщили в пресс-службе книжного сервиса "ЛитРес".
"В преддверии национального праздника Французской Республики - Дня взятия Бастилии, который ежегодно отмечается 14 июля, "ЛитРес" изучил статистику за последние 10 лет и выяснил, кто из французских классиков и писателей современности является самым популярным у россиян, а также узнал, какие книги французских авторов пользуются наибольшим спросом. <…> Первое место среди культовых писателей прошлого - у выдающегося романиста Александра Дюма", - рассказали в сервисе. Его роман "Граф Монте-Кристо" также стал самым популярным произведением в аудиоформате.
Полицейским Миннесоты пояснили, что украсть книги Little Free Library нельзя
Курьезная история произошла в Блумингтоне американского штата Миннесота, полицейские, обнаружив, что в городских пунктах «Little Free Library» исчезли книги, забили тревогу и решили своими силами пополнить бесплатные библиотеки.
Полицейское управление Блумингтона в своем аккаунте в Twitter написало: «После кражи из «Маленьких библиотек» нашего города офицеры и сотрудники собрались вместе, чтобы подарить библиотекам кучу книг. Теперь люди могут снова ими пользоваться!»
На этот странный твит сразу же отреагировали тысячи пользователей Twitter, которые указали на очевидное: ««Маленькие бесплатные библиотеки» по своей природе бесплатны. Смысл «Маленьких бесплатных библиотек» в том, чтобы книги можно было брать и использовать; если кто-то забрал все книги из «Маленькой бесплатной библиотеки», значит, библиотека работает так, как должна. И это уж точно не дело полиции!»
Началось народное голосование «Большой книги»
Голосование за финалистов премии «Большая книга» продлится до 30 ноября.
Стартовало народное голосование за финалистов премии «Большая книга». В списке 13 авторов: Наринэ Абгарян («Симон»), Дмитрий Бавильский («Желание быть городом»), Юрий Буйда («Сады Виверны»), Леонид Юзефович («Филэллин»), Марина Степнова («Сад»), Виктор Ремизов («Вечная мерзлота»), Оксана Васякина («Рана»), Евгений Водолазкин («Оправдание Острова»), Михаил Гиголашвили («Кока»), Андрей Дмитриев («Этот берег»), Майя Кучерская («Лесков. Прозёванный гений»), Владимир Паперный («Архив Шульца») и Алексей Поляринов («Риф»).
Народное голосование проходит на сайте LiveLib. Все желающие могут отдать свой голос за одно или несколько из произведений финалистов.
Умерла драматург и детский писатель Ксения Драгунская
Ей было 55 лет.
Драматург, детский писатель и искусствовед Ксения Драгунская умерла 1 июля на 56-м году жизни от внезапной тяжелой болезни. Об этом в фейсбуке написал ее брат, писатель Денис Драгунский.
"Ксения умерла сегодня, это произошло в 11:30 утра. Скоропостижно скончалась от перитонита, лучшие врачи не смогли спасти", - сообщил он ТАСС.
Энтони Горовиц напишет о новых приключениях Шерлока Холмса
Писатель намерен представить главного героя "с абсолютно другой точки зрения"
Сервис аудиокниг Storytel и Фонд наследия Артура Конан Дойля подписали эксклюзивное соглашение, по которому автор бестселлеров Энтони Горовиц напишет о новых приключениях Шерлока Холмса для Storytel Original. Об этом ТАСС сообщили в понедельник в пресс-службе платформы.
Шерлока Холмса ждут новые интригующие приключения, которые будут придуманы и написаны в первую очередь для аудиоформата. "Эксклюзивным соглашением между Storytel и Фондом наследия Артура Конан Дойля (Conan Doyle Estate) сервису аудиокниг предоставлено право на создание совершенно новых историй с участием самого знакового и любимого детектива в мире, - рассказали в пресс-службе. - О приключениях напишет команда авторов под творческим руководством известного писателя и сценариста Энтони Горовица, отмеченного несколькими наградами".
Книга или гаджет? С чем ваш ребенок проведет это лето
Мир поглотили гаджеты, дети не читают, в отчаянии заламывают руки родители и учителя. Но начинаешь разбираться, и оказывается, что современные школьники действительно не жалуют произведения из школьной программы, но с радостью обмениваются друг с другом впечатлениями от новых прочитанных произведений и пересылают друг другу ссылки на электронные книги.
А сколько времени они проводят в соцсетях, обмениваясь сообщениями. Разве это не чтение? Активные пользователи гаджетов, они всегда в потоке информации и знают, где и что искать. Что, кстати, не всегда легко удается старшему поколению. И вот уже отцы и дети схлестнулись на границе виртуального и реального миров, а крайними оказались книги.
Ради чтения (в смысле взять в руки правильную книгу и читать-читать-читать) родители начинают торговаться, шантажировать и угрожать. А дети лишь посмеиваются и, воткнув в уши наушники, устремляют взгляд в экран. Как получилось, что чтение стало наказанием? Почему родители, которые сами проводят в интернете в среднем в 1,5 раза больше времени, чем подростки, и в два раза больше, чем младшие школьники, упорно противопоставляют гаджеты и книги? Как найти баланс и превратить смартфон в помощника, а не во врага? Об этом наш разговор с руководителем редакции "Детство" в издательстве МИФ Полиной Властовской.













