Новости библиотеки
Арабская литература пошла в Россию
Как передает корреспондент «Росбалта», это первый подобный контракт в новейшей истории России и стран Ближнего Востока. Он был заключен на Каирской книжной ярмарке, проходящей сейчас в Египте. Согласно достигнутой на ней договоренности, Салим Асад и его издательство «Библос консалтинг» уже приступило к переводу первых 20 популярных арабских произведений. Первые книги выйдут в мае 2010 и будут распространяться в Москве и Петербурге. Тиражи каждой из книг не превысят 1000 экз. – издатель говорит, что хочет сначала проверить спрос на российском рынке.
Кроме того, будет произведена и обратная акция: классики российской литературы будут переведены на арабский. На вопрос репортера «Росбалта», почему в число переводимых на арабский книг нет современных российских авторов, например Лукьяненко или Прилепина, Салим Асад ответил, что «арабские читатели консервативны и предпочитают книги, качество которых проверенно временем».
Арабские авторы получат гонорар от проданных в России книг – роялти, по словам издателя, составит от 7 до 15% стоимости тиража, в зависимости от условий договоров с каждым автором.
Любопытно, что неоспоримым лидером среди современных российских авторов на Ближнем Востоке является Евгений Примаков – его книги давно переведены на арабский и издаются там топовыми тиражами.
Напомним, что Международная книжная ярмарка в Египте открылась 28 января. Одним из центральных экспонатов этой выставки стал проект ИА «Росбалт» «Лица России» — мультимедийная история об этносах, составляющих российское общество.
http://www.rosbalt.ru/2010/02/01/708933.html
«Дорога» Кормака Маккарти появится в российских магазинах на этой неделе
«Роман «Дорога» в 2007 году удостоен престижнейших литературных премий Америки и Англии — Пулитцеровской и имени Джеймса Тэйта Блэка. И уже в течение трех лет остается в списке бестселлеров», — рассказала директор «Азбуки» Ольга Чумичева.
По ее словам, это книга-притча, в которой дорога — это метафора поиска смысла жизни там, где уже, казалось бы, нет ничего и нет надежды.
По сюжету книги, на Землю обрушились чудовищные катаклизмы, цивилизация и практически вся жизнь на планете уничтожены. Оставшиеся в живых разделились на сумасшедших каннибалов и их добычу. По дороге, покрытой пеплом, идут отец с сыном. Они хотят добраться до теплых мест, чтобы выжить. Отец очень любит своего мальчика и ради него способен на невозможное. А сын, благодаря своей детской наивности и желанию, несмотря ни на что, делать добро, помогает отцу снова и снова находить смысл жизни.
«Милленниум» продолжается
Первая часть трилогии, которая называется «Девушка с татуировкой дракона», впервые была издана на русском в конце ноября 2009 года. Стартовый тираж романа разошелся уже через две недели продаж, и начиная с декабря выходят дополнительные тиражи. Книга уверенно держится в ТОП-100 рейтинга розничных продаж московских книжных магазинов.
Во второй части цикла «Милленниума» читателей вновь ждет захватывающее расследование, на этот раз убийства журналиста и его подруги, изучавших каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Микаэлю Блумквисту и его помощнице Лисбет Саландер предстоит распутать загадочное преступление, в котором и подозревают саму Лисбет. Однако девушка, которая играет с огнем, не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти.
Трилогия Стига Ларссона «Millennium» стала настоящим литературным феноменом, покорив читающую публику многих стран. Свидетельством тому стали показатели продаж — общее количество проданных во всем мире экземпляров на данный момент превысило 21 миллион. Только в Швеции реализовано более четырех миллионов экземпляров, по миллиону пришлось на Испанию и Италию. Во Франции — около трех миллионов экземпляров. Специалисты отмечают, что в среднем книги Стига Ларссона расходятся в количестве 1000–1500 экземпляров в сутки, а в предновогодние дни ежесуточные продажи составляли 3–4 тысячи экземпляров.
Для детдомовцев издали «Школу жизни» (Санкт-Петербург)
Набор пособий для педагогов и детей-воспитанников детских домов под названием «Школа жизни» представили сегодня, 1 февраля, в Санкт-Петербурге в библиотеке им. М.Ю.Лермонтова. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM Новости, пособия общим тиражом 6 тыс. экземпляров изданы на благотворительные средства при поддержке фонда Святого Григория (Лондон) и графа и графини Лестерских (Великобритания) и при участии Центра книги Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И.Рудомино (Москва).
«У каждого сироты, прожившего годы в сиротском учреждении в любой стране, есть проблемы с адаптацией в обычной жизни. Я это знаю из опыта общения и в Англии, и в России», — отметила Ирина фон Шлиппе, директор Санкт-петербургской программы фонда Святого Григория. «Однажды я спросила у детей детского дома: «Зачем нужна кастрюля? Одна девочка мне ответила: «Чтобы наливать воду в аквариум». Она видела только такое использование кастрюли», — сказала одна из кураторов проекта педагог-психолог Виктория Рыскина.
Эти книги подробно рассказывают детям о быте, о том, как надо вести себя — от общественного транспорта до музея, о том, как вести домашнее хозяйство и планировать бюджет, дают представление об основах законодательства, в том числе и семейного.
Напомним, первый тираж книг — 8 тыс. экземпляров был издан три года назад в рамках проекта «Новые предложения в социально-образовательных проектах Санкт-Петербурга и Ленинградской области» на средства программы Тасис (ЕС), он разошелся бесплатно в Санкт-Петербурге и области.
От нынешнего тиража, как пояснила директор ВГБИЛ им. М.И.Рудомино Екатерина Гениева, осталось около 700 экземпляров — остальные за два месяца разошлись по регионам. «Потребность в таких пособиях высока, и сейчас надо изыскать средства на третий тираж, надеемся, что в рамках Года Учителя в России это удастся», — отметила Гениева.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1248846.html
Ушел из жизни аргентинский писатель Томас Элой Мартинес
Мартинес родился в июле 1934 года в провинции Тукуман на севере Аргентины. Изучал испанскую и латиноамериканскую литературу в университете Тукумана, а затем продолжил образование в Париже.Среди наиболее известных романов Мартинеса «Святая Эвита», переведенный на 30 языков, в том числе и на русский. Эта и другая его книга «Роман о Пероне» написаны на основе подлинной истории жизни аргентинского президента Хуана Доминго Перона (1946-1955, 1973-1974) и его второй жены Эвы. Но Мартинес — литератор, а не историк, и в его романах подлинные исторические факты всегда переплетаются с художественным вымыслом, отмечает РИА «Новости».
В качестве журналиста Томас Эллой Мартинес известен не только у себя на родине, но и за рубежом. Он вел собственные колонки в американской газете New York Times и испанской Pais.
http://www.rian.ru/culture/20100201/207147468.html
Бумажные деньги
«Большая книга»
Победитель получает 3 миллиона рублей. Премия учреждена в 2005 году. Нынешний лауреат — Леонид Юзефович («Журавли и карлики»)
Основная идея: по словам генерального директора премии Георгия Урушадзе, цель в том, чтобы «объединить общество вокруг книги». Решение принимает литературная академия, куда входят критики, писатели, издатели, а также бизнесмены, ученые и учителя (всего около 100 человек).
«НОС»
Победитель получает 700 тысяч рублей. Премия учреждена в 2009 году. Победитель в 2009 году — Лена Элтанг, за роман «Каменные клены».
Основная идея: название премии расшифровывается как «новая словесность» или «новая социальность», так что и произведение-лауреат должно соответствовать одному из этих критериев. Особенность «НОСа» еще и в том, что победитель определяется в результате публичных дебатов между членами жюри.
Во Франции случилась «Русофония»
В субботу в Париже состоялась традиционная церемония присуждения ежегодной литературной премии «Русофония» за лучший перевод литературного произведения с русского языка на французский. Как передает «Балтинфо», в нынешнем году премия получила статус одного из официальных мероприятий Года России–Франции, проводимого впервые в истории обеих стран. Всего на суд жюри было представлено около сорока книг русских авторов, выпущенных французскими издательствами.
По итогам голосования «Бронзовая книга» досталась двум работам: изданию стихов Андрея Белого в переводе Кристин Зейтунян-Белоус и «Повести непогашенной луны» Бориса Пильняка в переводе Софи Бенеш.
Премия «Русофония» была учреждена в 2006 году «Фондом Ельцина» и Ассоциацией Франция – Урал.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2425.php
Умер главный редактор журнала «Вопросы литературы» Лазарь Лазарев
Лазарь Лазарев (Лазарь Ильич Шиндель), родившийся 27 января 1924 года, участник Великой Отечественной войны, награжденный боевыми орденами и медалями. В журнал «Вопросы литературы» Лазарев пришел в 1961 году, с 1992 года он занимал пост главного редактора этого издания.
Лазарев — автор книг о Василе Быкове, военной прозе Константина Симонова, а также о литературе, посвященной Великой Отечественной войне. Он написал две книги мемуаров «То, что запомнилось» (1990 год) и «Шестой этаж, или Перебирая наши даты» (1999 год). Критические и публицистические статьи Лазарева публиковались в «Литературной газете», журналах «Знамя», «Новый Мир», «Октябрь» и других.
Церемония прощания с Лазарем Лазаревым пройдет в понедельник, 1 февраля, в военном госпитале имени Бурденко.
http://lenta.ru/news/2010/01/30/lazarev/
Владимир Войнович написал историю своей жизни
Писатель Владимир Войнович в новой книге «Автопортрет. Роман моей жизни», которая только что вышла в свет, рассказывает о своей биографии, о жизни в Советском Союзе и в эмиграции. «Эта книга, в которой я пытался рассказать всю мою жизнь», — сообщил журналистам В.Войнович. Он отметил, что желание написать автобиографию возникло у него не сразу. Когда писатель жил за границей и сотрудничал с зарубежными радиостанциями, он рассказывал о жизни в Советском Союзе, и в результате накопилось много коротких историй.
«А еще когда я не уехал, жил здесь, в Советском Союзе, власти распространяли про меня разные небылицы. Все это побуждало к тому, чтобы я рассказал свою жизнь такой, какая она есть», — подчеркнул В.Войнович.
http://www.interfax.ru/culture/news.asp?id=121329
Объявлен лауреат премии «Нос»
Согласно условиям премии, победителя выбрали в ходе открытых дебатов, которые состоялись в Центре имени Мейерхольда в Москве. На дебатах присутствовали финалисты и члены жюри премии.
Элтанг как лауреату премии полагается денежный приз — 700 тысяч рублей. Кроме того, все авторы, чьи произведения вошли в короткий список «Носа» (Андрей Аствацатуров, Татьяна Бочарова, Лев Гурский, Сергей Носов, Андрей Степанов), получили по 40 тысяч рублей. Наконец, 200 тысяч рублей полагается победителю читательского голосования, проводившегося на сайте премии. Им стал Владимир Сорокин, автор «Сахарного Кремля».
«Нос» вручали в первый раз. Целью премии названы «выявление и поддержка новых трендов в современной художественной словесности на русском языке».
http://lenta.ru/news/2010/01/29/nose/