Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Посмотреть на работу молодого воронежского скульптора Максима Дикунова в разгар рабочего дня пришло немало поклонников творчества «поющего поэта», в том числе молодежи — тех, кто родился значительно позже его кончины. Отчасти интерес подогревало и присутствие столичных гостей: сына поэта - Никиты Высоцкого, его коллег по сцене и съемочным площадкам Валерия Золотухина, Ларисы Лужиной, Светланы Светличной, поэта и одноклассника барда Игоря Кохановского...

Кстати, Высоцкий-младший еще в начале лета ознакомился с проектом монумента и одобрил его, подчеркнув: «есть впечатление образа». А Золотухин, сразу после того, как с монумента сняли белое покрывало, высказался еще определенней: «Таким я его знал все шестнадцать лет…»

Скульптура поэта установлена в самом центре города, на пешеходном отрезке улицы Карла Маркса. Предполагается, что в обозримом будущем  неподалеку появятся памятники другим мастерам слова — поэту Самуилу Маршаку и сказительнице Анне Корольковой, уроженцам здешних мест.

Стоит заметить, что биографически Владимир Высоцкий с Воронежем ничем не связан: он не бывал в городе ни с концертами, ни на съемках или гастролях. Однако количество людей, пришедших отдать дань памяти поэту, дает право говорить о духовном родстве.
http://www.rg.ru/2009/09/09/reg-roscentr/vysockiy-anons.html
Международный проект «Сад гениев. Великолепная семерка», посвященный самым известным писателям в мире, будет проходить с 2010 года в семи странах в течение семи лет, рассказал на пресс-конференции в среду директор музея-усадьбы Льва Толстого «Ясная Поляна» Владимир Толстой.

«В рамках этого проекта семь самых известных в мире авторов будут представляться в течение семи дней в семи странах каждый год на большом фестивале. При этом каждый день будет посвящен одному из этих авторов», — пояснил Толстой, добавив, что проект будет длиться семь лет.

Он уточнил, что этими семью гениями будут Джойс, Гете, Сервантес, Толстой, Данте, Шекспир и один из французских авторов, имя которого пока уточняется. Толстой рассказал, что первый фестиваль пройдет в 2010 году в «Ясной поляне».

По его словам, суть нового проекта — привлечение внимания правительства разных стран и молодежи к проблеме распространения классического наследия в мире.
РИА «Новости»
 Российские старшеклассники будут изучать роман Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». Как сообщили сегодня в пресс-службе Министерства образования и науки Российской Федерации, «приказом министра Андрея Фурсенко обязательный минимум основных образовательных программ по русской литературе ХХ века дополнен изучением фрагментов этого романа».

Ранее в школе изучали рассказ «Матренин двор» и знаменитую повесть «Один день Ивана Денисовича», написанную Солженицыным в 1959 году. Ее публикация в ноябрьском номере журнала «Новый мир» в 1962 году произвела эффект разорвавшейся бомбы и, по сути, открыла для широкой публики имя писателя.

Что касается «Архипелага ГУЛАГ», который в 1973 году был выпущен за рубежом и увидел свет на Родине лишь в 1989 году, то раньше в средней школе его изучали лишь на профильном уровне. Теперь же, после включения романа в федеральный компонент государственных образовательных стандартов среднего образования, изучение фрагментов романа становится обязательным для всех российских старшеклассников, пояснили в пресс-службе.

Ввести в школьную программу несколько уроков, посвященных творчеству Александра Солженицына, предложила вдова писателя Наталья Солженицына на состоявшейся 28 июля встрече с премьер-министром Российской Федерации Владимиром Путиным.

«Можно ввести два-три урока. Мне кажется, это было бы правильным по отношению к истории страны», – заметила она. Однако, по мнению вдовы писателя, вводить «Архипелаг ГУЛАГ» в качестве обязательного произведения для всех школ было бы нереалистично. Она также рассказала главе правительства, что готовит к изданию в России однотомный вариант романа.

«Есть сокращенное издание. Так сначала сделали в Америке, а потом в других странах для студентов и старших школьников – конденсированный вариант», – напомнила она.

Судя по всему, Министерство образования и науки услышало эти слова. В приказе министра четко говорится, что речь идет об изучении фрагментов «Архипелага ГУЛАГ».

Кроме того, еще осенью прошлого года министерство направило в российские школы методические рекомендации, согласно которым было расширено изучение творческого и историко-культурного наследия Солженицына как на уроках литературы, русского языка и развития речи, так и в курсе отечественной истории ХХ – начала ХХI веков.
ИТАР-ТАСС

 Библиотека американского колледжа Кушинг в Массачусетсе избавилась от накопленных за полтора века книг. Половину из двадцати тысяч томов раздали бесплатно. Вместо них студентам выдадут 18 устройств для чтения электронных книг. Об этом пишет газета The Boston Globe.

Директор колледжа Джеймс Трейси (James Tracy) считает бумажные книги «устаревшими». Поэтому он решил избавиться от них, оставив только ценные антикварные экземпляры и книжки для детей. Вместо нескольких тысяч бумажных томов студенты получат доступ к миллионам электронных изданий, утверждает Трейси.

Администрация колледжа собирается превратить библиотеку в современный обучающий центр. Бюджет проекта составляет более 500 тысяч долларов. За 42 тысячи купят три больших телевизора для отображения интернет-сайтов. Еще 20 тысяч потратят на специально приспособленные под ноутбуки столики. На месте стойки библиотекаря появится кафетерий за 50 тысяч долларов.

18 устройств Sony Reader и Amazon Kindle для чтения электронных книг обойдутся библиотеке в 10 тысяч долларов. Студенты, которые захотят поработать с литературой, получат такое устройство с копией необходимой книги. Те, кому читалка не достанется, смогут работать с электронными книгами за экраном монитора в обучающем центре.

По наблюдениям администрации учебного заведения, книги и так не пользовались большой популярностью. Посетители обычно брали с полок не более 50 томов в день, из них более половины были книжками для детей. Библиотека колледжа Кушинг — одна из первых библиотек в США, которая полностью перешла на электронный формат.

http://lenta.ru/news/2009/09/07/ebooks/

 Мировую литературу ожидает сенсация: после 80-летнего перерыва в Англии выходит из печати новая книга, являющаяся продолжением истории о самом знаменитом мишке – Винни-Пухе и его друзьях. В продажу книга поступит в октябре этого года.

Официальное продолжение истории о Винни-Пухе - книга "Возвращение в Стоаровый лес" (Return to the Hundred Acre Wood) появится на полках книжных магазинов Великобритании и США 5 октября.

"Возвращение в Стоакровый лес" является продолжением сказок Александра Милна "Винни-Пух" (1926) и "Дом на Пуховой опушке" (1928). Согласие на то, чтобы продолжить приключения Винни-Пуха и его друзей, дал фонд Pooh Properties, распоряжающийся наследием Милна и Шепарда, автора иллюстраций.
Продолжить знаменитую историю поручено британскому писателю и драматургу Дэвиду Бенедиктусу (David Benedictus), который имеет опыт адаптации "Винни-Пуха" как аудиокниги. Иллюстратором повести будет художник Марк Берджесс (Mark Burgess), в портфолио которого множество рисунков к детским изданиям.

Дэвид Бенедиктус признался, что написание продолжения книги стало для него большой честью. "Я надеюсь, что новая книга дополнит и поддержит идею Милна о том, что любые происшествия не отобьют у маленького мальчика и его медвежонка желания играть", - сказал писатель.
"Много лет мы надеялись, что однажды сможем предложить миру сиквел, который будет не хуже оригинальных историй о Винни-Пухе", - заявил представитель попечительского фонда литературного героя Майкл Браун.

По его словам, Бенедиктусу и Берджессу удалось воссоздать "дух и качество" оригинальных книг, которые стали "праздником детства на многих языках мира". "Мы надеемся, что многие миллионы поклонников и читателей Винни-Пуха во всем мире полюбят эти новые истории, как будто бы они вышли из-под пера самого Милна", - добавил Браун.
Российские читатели смогут прочесть новые приключения Вини Пуха возможно в переводе Эдуарда Успенского. Детский писатель заявил, что готов перевести на русский язык продолжение книги о Винни-Пухе "если это будет интересно и получит большой резонанс".

http://www.rian.ru/culture/20090110/158844870.html