Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Международная конференция, посвященная жизни и творчеству поэта Иосифа Бродского /1940-1996/ во время его ссылки, открылась сегодня в Коношском районе Архангельской области. Здесь, в деревне Норенской, расположенной в 17 километрах от райцентра, будущий Нобелевский лауреат по литературе отбывал ссылку с марта 1964 по ноябрь 1965 года по абсурдному обвинению в тунеядстве.

Как сообщила заместитель начальника районного отдела культуры Елена Козьмина, конференция начала работу в детской школе искусств. В ней участвуют ученые и исследователи творчества всемирно известного поэта из Санкт-Петербурга, Москвы, Архангельска, Владимира, Екатеринбурга, Эстонии, Италии, Швеции. В Коношу приехали и друзья поэта — петербуржцы — писатель, редактор журнала «Звезда» Яков Гордин, искусствовед Михаил Мильчик, литературовед Татьяна Никольская, а также поэт Анатолий Найман из Москвы, шведский историк Бенгт Янгфельд. «Присутствуют и пятеро жителей Коноши и Норенской — те, кто был знаком с Бродским в годы его ссылки», — сказала Козьмина.

 Всероссийская литературная премия имени Сергея Есенина, присуждаемая поэтам и критикам с 2005 года, с будущего года — года 115-летия Есенина — получит новый статус и станет международной, сообщили в оргкомитете премии.

Литпремия имени Сергея Есенина «О Русь, взмахни крылами...» существует как всероссийская с 2005 года. Она была учреждена в 111-ю годовщину со дня рождения поэта. Организаторы пояснили, что огромное количество соискателей, присылающих свои работы на конкурс, оказались не только из России, но и из стран ближнего и дальнего зарубежья. Поэтому учредители премии решили придать ей новый статус.

Премия присуждается ежегодно в номинациях «Большая премия» — за крупное поэтическое произведение или поэтический сборник, «Взыскующим взглядом» — критика, «Песенное слово» — исполнители и авторы стихов к песням, «Русская надежда» — поэзия молодых, «Издательство, пропагандирующее творчество Сергея Есенина», а также «Честь и достоинство». Как отметили организаторы, в 2010 году будут добавлены еще несколько номинаций, в том числе — «Интернет-поэзия».

В жюри премии традиционно входят известные поэты, литературные критики, журналисты и исполнители песен.
РИА «Новости»
 Писатель, эссеист, теле – и радиоведущий, человек, владеющий редким талантом, который французы называют «умением жить». С 95-го года Пётр Вайль живет в Праге — городе, который любит за «соразмерность человеку». Тем же качеством обладает и его проза. «Родная речь» и «Русская кухня в изгнании» — написанные в соавторстве с Александром Генисом, «Гений места», «Стихи про меня», «Карта Родины» — появление этих книг ознаменовало рождение нового жанра в отечественной словесности. Друг автора, поэт Лев Лосев определил его так: «Это не просто сумма литературных ассоциаций, помноженных на личные воспоминания. Это уникальное переживание, передающееся читателю». Сегодня Петру Вайлю исполняется 60 лет. Рассказывают «Новости культуры».

Это только Петр Вайль может так пить портер в дублинском пабе или есть фугу на родине писателя Мисимы. Потому что для Вайля не существует деления на высокое и низкое, ведь это он сам сказал – правда не знает степени важности. Вайль, даром, что рассказывает о высоком, никогда не скучен. Потому что рассказывает и о низком тоже. По крайней мере, о том, что считается низким в отечественной литературной традиции. Ну, как же можно рассказывать об устройстве сортира в хрущевках, говоря о стихах Ивана Бунина? Оказывается, запросто можно. Интеллектуальный уровень при этом останется таким же высоким, к тому же появиться возможность по-новому взглянуть на Бунина. Вайль – это всегда другая точка зрения на то, что уже давно стало обыденным. С немецкого фамилия «Вайль» переводиться «так как» или «ибо».

 Проект «Просветитель» в 2009 году вручит писателям две равновеликие премии – за произведения из естественно-научной области и за гуманитарную литературу, сказал учредитель премии Дмитрий Зимин на пресс-конференции, посвященной объявлению шорт-листа премии.

В результате на пресс-конференции были представлены два шорт-листа «Просветителя» – в естественно-научной области и гуманитарной литературе. Каждый список состоит из четырех книг, которые были отобраны по итогам голосования членов жюри под председательством академика РАН Юрия Рыжова из 24-х книг лонг-листа.

В «естественно-научный» шорт-лист вошли книги: «Как понять сложные законы физики» Александра Дмитриева, «Непослушное дитя биосфер» Виктора Дольника, «Рассказы о физиках и математиках» Семена Гиндикина и «Под знаком кванта» Леонида Пономарева.

«Гуманитарный» шорт-лист составили «История России ХХ век» Андрея Зубова, «Покушение на искусство» Григория Козлова, «Нефть» Андрея Остальского, «Россия и Европа 1462 – 1921» в трех книгах Андрея Янова.

Торжественное объявление лауреатов премии состоится 18 ноября в Театральном центре «На Страстном». Победители получат денежное вознаграждение по шестьсот тысяч рублей каждый.

Книги лауреатов и финалистов премии отправятся в библиотеки регионов России в рамках Библиотечной программы, которую «Просветитель» реализует совместно с некоммерческим фондом поддержки книгоиздания, образования и новых информационных технологий «Пушкинская библиотека».

Литературная премия «Просветитель» была учреждена в 2008 году президентом Фонда некоммерческих программ «Династия» с целью привлечь внимание читателей к просветительскому жанру, а также создать предпосылки для расширения рынка просветительской литературы.

Лауреатом премии в прошлом году стала Марина Сванидзе за книгу «Исторические хроники с Николаем Сванидзе» в двух томах.
РИА «Новости»
 Во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы минувшим вечером состоялась встреча, поводом для которой стало желание России и Франции лучше понимать друг друга – а именно предстоящее проведение Года России во Франции и года Франции в России. Состоялась презентация двух лингвострановедческих словарей: «Россия» и «Франция». Рассказывают «Новости культуры».

Словарь «Франция» – это субъективный русский взгляд на европейскую страну. Специалисты МГИМО составляли статьи двадцать лет. На страницах словаря – даты, знаковые события и персоны, на основе которых у россиян на протяжении многих лет складывалось представление о Франции. Директор Французского культурного центра в Москве Доминик Жамбон еще не читал словарь, но русская версия перечня главных фактов о Франции его заинтересовала. Многие французы, которые живут в России, уже знают о словарях и хотят с ними познакомиться.