Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 В день 115-летия со дня рождения Анастасии Ивановны у могилы ее сестры — известного поэта Марины Цветаевой — собралась группа почитателей.

Анастасия Цветаева приезжала в Елабугу в 1960 году, чтобы найти место захоронения своей сестры, которое удалось отыскать с трудом. Сегодня именно сюда приезжают тысячи поклонников поэта, чтобы возложить цветы и почтить ее память. Среди гостей нынче была и внучка Анастасии Цветаевой — Ольга Трухачева, на могилу Марины Цветаевой она привезла землю из Москвы — с мест захоронений своих родных.

А уже вечером прошел вечер памяти Анастасии Цветаевой, который в Елабуге проводится впервые. В Библиотеке серебряного века вспоминали Анастасию Ивановну, читали написанные ею стихи, а также произведения, которые посвятила ей родная сестра. На вечере присутствовал и Юрий Зислин – основатель музея русской поэзии и музыки в Вашингтоне. Там подобные вечера памяти Анастасии и Марины Цветаевых он проводит уже 15 лет.

В этот день литературный музей имени Марины Цветаевой пополнится новыми экспонатами. Ольга Трухачева привезла в подарок елабужанам рукописи своей бабушки — Анастасии Ивановны. Это двенадцать листов «Амора» на папиросной бумаге, некоторые листы напечатаны на машинке, некоторые — написаны от руки. А присутствующим были презентованы книги Анастасии Цветаевой, переизданные елабужским государственным музеем-заповедником.

На встрече было решено, что вечер памяти Анастасии Цветаевой будет проводиться ежегодно.
Гульшат Султанова
Татар-информ
 Участие России в книжной ярмарке LIBER, которая пройдет с 7 по 9 октября в Мадриде, в качестве почетного гостя серьезно обогатит выставку, заявила в четверг на презентации ярмарки ее директор Кристина Сапалски (Cristina Sapalski).

27-я Международная книжная ярмарка LIBER, на которую в этом году в качестве почетного гостя приглашена Россия, разместится в мадридском выставочном комплексе IFEMA.

Как отметил посол РФ в Испании Александр Кузнецов, статус почетного гостя вполне соответствует уровню и логике двухсторонних отношений, которым не один век. Он также сообщил, что российская делегация будет весьма представительной — в Мадрид приедут более ста издателей, переводчиков, писателей, журналистов, полиграфистов, литературных критиков.

Национальная российская экспозиция разместится на площади 500 квадратных метров, где будет выставлено более 3 тысяч книг различных издательств и направлений: от художественной литературы до специализированных изданий по науке, железнодорожному транспорту, искусству, лингвистике и прочее.

 В Тбилиси в четверг, после непродолжительной болезни, в возрасте 76 лет скончался грузинский писатель, поэт и сценарист Отар Чиладзе, которого при жизни многие современники называли классиком грузинской литературы.

Наибольшую известность и популярность среди читателей Чиладзе снискали романы «Авелум», «Шёл по дороге Человек» и «Годори».
В 1999 году он стал первым грузинским писателем, выдвинутым на соискание Нобелевской премии по литературе за роман «Авелум». Кроме того, Чиладзе переводил на грузинский язык произведения классиков мировой литературы, в том числе Пушкина.

Отар Чиладзе преуспел и как сценарист. По его сценарию были сняты несколько фильмов, в том числе одна из лучших грузинских комедий «Лондре», которая во всесоюзном прокате называлась «Как солдат от войска отстал».

Смерть Отара Чиладзе — событие для Грузии знаковое. Ушёл из жизни один из лучших представителей Грузинской творческой интеллигенции двадцатого века, который никогда не занимался политикой, но оказывал большое влияние на умы и сердца людей, в первую очередь той части молодёжи, которая в эпоху компьютера всё ещё любит литературу и понимает незаменимость книги.
http://www.svobodanews.ru/archive/ru_news_zone/20091001/17/17.html?id=1841071
 Государственный академический Большой театр закончил первый этап оцифровки своей уникальной нотной библиотеки, которая насчитывает 50 тысяч музыкальных рукописей ХIV – ХХ веков. Об этом сегодня на пресс-конференции в Москве сообщил генеральный директор театра Анатолий Иксанов. Он отметил, что проект стартовал два года назад и пока оцифровано двадцать процентов нотного фонда.

Планируется, что архив будет размещаться в Интернете частями на специальном сайте. Иксанов отметил, что полную оцифровку фонда уйдет несколько лет и сейчас главное создать электронный каталог всех рукописей нотной библиотеки.

Как отметил директор Большого театра, создание цифровой копии библиотеки позволяет «открывать новые музыкальные произведения, а наши коллеги по всей стране смогут воспользоваться нашими нотными архивами».

Как рассказал заведующий архивом нотной библиотеки театра Борис Мукосей, за два года работы были найдены неизвестные ранее произведения композиторов, автографы известных режиссеров, оперных див. В частности, были обнаружены произведения с автографами Шостаковича, листок, где оркестр записывает замечания маэстро, были найдены автографы Рахманинова, Римского-Корсакова и других классиков. Несомненный интерес представляют рисунки, шаржи, замечания оркестрантов, написанные на нотном стане. «На полях можно увидеть портреты дирижеров, соседей-музыкантов, нередко музыканты описывают свои ощущения», – сказал заведующий нотной библиотекой.

Самая древняя рукопись библиотеки – листок из певческой книги ХIV века из Италии. Есть в архиве партитура балета «Лебединое озеро» ХIХ века, а также прообраз современного балета «Дон Кихот» 1801 года. Как отмечают в театре, по рукописям библиотеки можно проследить всю историю Большого театра – как менялся стиль хореографии, кто принимал участие в постановках. Подобные цифровые нотные библиотеки существуют в Италии, Франции, Великобритании.
ИТАР-ТАСС
 Культовая музыкальная экранизация сказки о приключениях девочки, унесенной ураганом из штата Канзас, и ее верных друзей — Тотошки, Страшилы, Трусливого Льва и Железного Дровосека — отмечает свое 70-летие.

Фильм Виктора Флеминга «Волшебник страны Оз» по книге Фрэнка Баума, изданной в 1900 году, стал первой музыкальной сказочной экранизацией для детей.

В России эта история известна благодаря пересказанной Александром Волковым версии — «Волшебнику Изумрудного города», появившемуся в России практически одновременно с выходом американского мюзикла на большой экран — в 1939 году.

Компания Warner Home Video к юбилею фильма впервые выпустила мюзикл на DVD. На перевод ленты в цифровой формат потребовалось более года.