Новости библиотеки
Литературные события
Литературные события
В работе заседания принимали участие представители государственных органов власти, директора крупнейших библиотек России. Участники заслушали доклад руководителя Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия А.В. Кибовского «Сохранение книжных памятников как неотъемлемой части культурного достояния народов РФ».
Одна из главных задач в этой сфере – реализация Федерального закона «О библиотечном деле», который предусматривает, в частности, создание Реестра книжных памятников. В России, по подсчетам специалистов, хранится не менее 5 млн экземпляров книжных памятников, в том числе, 3 млн старопечатных книг, изданных до 1830 года. Книжные памятники определяются законом как «рукописные книги или печатные издания, которые обладают выдающейся духовной, материальной ценностью, имеют особое историческое, научное, культурное значение и в отношении которых установлен особый режим учета, хранения и использования».
В 2006 — 2009 годах в республиках и областях Российской Федерации было организовано 28 центров по созданию региональных сводов книжных памятников. «Работа с книжными памятниками должна планироваться как долговременная деятельность, ведущаяся на различных уровнях: выявление, описание, государственная регистрация, научное изучение и введение в широкий культурный научный оборот», — резюмировали участники заседания.
Итоговое Решение 5-го заседания Общественного комитета включает ряд положений, в том числе, об активизации работы по ведению реестров книжных памятников на федеральном и региональном уровнях, о необходимости законодательного установления административной ответственности за нарушение установленных норм сохранения и использования книжных памятников, а также введения налоговых льгот при проведении работ по консервации и реставрации книжных памятников.
Общественный комитет содействия развитию библиотек России учрежден 2 ноября 2006 года.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=384
«Терапевтической задачи точно нет, есть художественная задача. Она имеет другие цели», - сказал Евгений Гришковец в интервью РИА Новости.
Тем не менее, его концерты и книги поклонники воспринимают как профилактику болезней.
«Я большую часть его книг прочитал после реанимации. Когда лежишь в больнице, такой хороший жизненный оптимизм получаешь», - заметила одна из опрошенных РИА Новости.
«Лавочка» стала расширенным вариантом предыдущего магазина «Издательского Дома Мещерякова», открытого совместно с небольшими издательствами «Самокат», «Розовый жираф», «Серафим и София», «Сова» и другими, на улице Новая Басманная. Затем, к проекту подключились и другие издательства, расширился ассортимент магазинчика, и он переехал на Старый Арбат, где более удобное и просторное помещение.
«На «лавочкином» новоселье познавательные и веселые мероприятия проведут писатели Андрей Усачев, Мариэтта Чудакова, Артур Гиваргизов, Юрий Нечипоренко, Дина Сабитова, художница-иллюстратор Наталья Салиенко, актер Леонид Ярмольник и другие именитые гости. Юных читателей будут встречать клоуны с шарами и конфетами», - рассказал советник издателя «Издательского Дома Мещерякова» Николай Джумакулиев.
В сборник, в работе над которым также принимали участие профессор С.
Баясгалан, поэт Ц.Жамбалгарав и российский монголовед Юрий Кручкин, входят сто стихов и две поэмы. Как отметил известный монгольский переводчик, знаток русского языка С.Баясгалан, «до этого многие переводчики в Монголии делали переводы есенинских стихов, однако пока никто не осмелился перевести целый сборник».
Сам же переводчик написал в послесловии: «Для того, чтобы перевести есенинские стихи на монгольский язык, я буквально «болел» ими в течение почти 40 лет». Сборник издан Академией культуры и поэтического творчества Монголии.
ИТАР-ТАСС
В настоящее время одна из компаний по торговле недвижимостью планирует построить объекты на части парка, окружающего дом великого русского писателя. Причем, как говорится в письме, это происходит при содействии мэрий городов Буживаль и Сель-Сен-Клу. «Строительство намеченных там объектов нанесет непоправимый удар по этому островку памяти о России, расположенном на территории Франции», - считают деятели культуры.
«Мы призываем французское правительство и министра культуры Фредерика Миттерана, которому прекрасно известно, какую роль объекты памяти играют в поддержании культурных связей между странами, вмешаться в сложившуюся ситуацию и спасти дом Тургенева. Только принятое на политическом уровне решение способно защитить это особое место, где вместе объединяли свои силы русские и французские писатели, чтобы противостоять рабству, погромам, войне и пыткам», - говорится в открытом письме.
Подписи под ним поставили, в частности, актриса Марина Влади, писатель и общественный деятель Марик Хальтер, режиссер Робер Оссейн, члены Французской академии литературы Эрик Орсенна и Жан-Мари Руар, графиня Колетт Толстая, старейший французский театральный актер российского происхождения Лоран Терзьефф.
ИТАР-ТАСС