Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Именно с Высоцкого в России начался рок, а все рок-музыканты, которые появились потом – лишь последователи великого поэта. Такое мнение в ходе пресс-конференции в «БалтИнфо», посвященной Дням Высоцкого в Петербурге, высказал лидер рок-группы «Пилот» Илья Черт.

Он заявил, что своим счастливым детством он обязан именно Высоцкому.

Музыкант пояснил, поэт мог в своих стихах выразить саму суть жизни, настоящие эмоции и переживания.

«Высоцкий выразил суть жизни, одинаковую и для дворников, и для царей. Да, эпохи меняются, но на самом деле изменяются лишь фантики, обертки. Остается то, о чем поет Высоцкий: настоящие эмоции, искренние переживания. Это и есть жизнь, остальное- декорации», — пояснил Илья Черт.

По словам лидера группы «Пилот», именно с творчества Владимира Высоцкого начался весь русский рок. Песни легендарного барда стали основой современной рок-музыки в России.

 Писатель и телеведущий Андрей Максимов в ближайшее время представит читательскому вниманию свою новую книгу — «Интеллигенция и гламур». В ней поднимается вопрос о том, кто же сегодня диктует обществу законы жизни (разумеется, не уголовные, а морально-нравственные) и почему так происходит. Писатель считает, что с его взглядами можно соглашаться или не соглашаться, но задуматься над тем,  в каком мире живешь, определенно, стоит.

-       Андрей Маркович, до того, как взяться за книгу, возникает вопрос, о чем писать. Тема пришла по наитию или наболело?

-       Не могу сказать, что однажды меня осенило: а не написать ли мне про интеллигенцию и гламур?! Тема зрела давно. Мне хотелось сделать некое исследование –современного общества, и в какой-то момент я понял, что интеллигенция и гламур — две его основные составляющие. Причем, ценности диктует гламур. В книге я не бичую гламур и не плачу над интеллигенцией. Я просто призываю людей подумать, устраивают ли их такие ориентиры.

-       Вы и в предыдущих своих книгах — «Многословах» — призывали читателей к размышлению. По-вашему, они редко задумываются?

 Многие классические книги с иллюстрациями знаменитых художников никогда не выходили на русском языке. Forbes представляет некоторые из них

1. Джон Рональд Руэл Толкин, «Хоббит, или Туда и обратно» с иллюстрациями Алана Ли

Английский художник Алан Ли проиллюстрировал все самые известные произведения Толкина о приключениях обитателей Средиземья еще в конце 1980-х. Сегодня его акварели в романтическом стиле, созданные под влиянием Артура Рэкхема и Эдмуна Дюлака, причисляют к разряду канонических. Именно так, по мнению большинства почитателей творчества Толкина, и выглядит созданный писателем мир. Возможно, такой популярности Ли отчасти способствовал и тот факт, что в 2004-м он получил премию «Оскар»« — за лучшие декорации к фильму «Властелин колец: Возвращение короля». Кстати, он также был художником-постановщиком двух других фильмов трилогии Питера Джексона.

2. Льюис Кэрролл, «Алиса в Стране чудес» с иллюстрациями Ральфа Стэдмана

Безумные сцены с участием не менее безумных персонажей Кэрролла уэльский карикатурист Ральф Стэдман нарисовал с неподражаемой остротой и странным, чуть извращенным изяществом. Впрочем, по степени безумия иллюстрации к «Алисе» все же уступают другим работам Стэдмана — в частности, сделавшим его знаменитым иллюстрациям к «Страху и отвращению в Лас-Вегасе» Хантера Томсона. И все же стэдмановская «Алиса в Стране чудес», вышедшая в 1967 году, по сей день остается самым современным прочтением Кэрролла.

 Модернизация электронных читалок приведет к буму продаж

Эксперты прогнозируют, что к 2013 году рынок продаж ридеров вырастет как минимум в 20 раз по сравнению с 2008 годом. Крупнейшие мировые производители в спешном порядке поощряют научные разработки, которые могут положить конец не только существованию печатных книг, но и издаваемым газетам, журналам и учебным пособиям. Не исключено, что благодаря новейшим электронным устройствам все они скоро станут пережитком прошлого.

Чтобы это произошло, по мнению большинства специалистов, необходимо решить два важнейших вопроса, касающихся девайсов для чтения электронных книг. Во-первых, требуется максимально снизить цену на них. Сейчас даже самые дешевые представители своего класса в России продаются по цене около 7 тыс. руб. Во-вторых, сделать читалки, в основе которых лежит технология электронных чернил (важное их отличие от жидкокристаллических мониторов — не устают глаза при чтении), не просто доступными, но и полноцветными.

Сейчас уже существуют цветные гаджеты, в которых используются электронные чернила, однако качество цветопередачи в них далеко от идеала, а стоимость порой сопоставима с высокопроизводительными ноутбуками. Ученые идут сразу в нескольких направлениях, пытаясь решить эту проблему.

Разработчики из компании Liquavista, дочернего предприятия Philips Electronics, сейчас близки к созданию принципиально нового типа электронных чернил, которые будут содержать цветные масляные краски и специальные полимеры. Ряд изобретателей полагают, что можно применить цветные фильтры и постараться, скажем так, «одеть» в них черные и белые чернила. Китайская компания Hanvon представит опытные образцы подобных гаджетов уже в конце этого года. Успех инноваций позволит перевести в удобный для чтения электронный формат всю периодическую прессу, включая иллюстрированные журналы и учебники.
http://www.rbcdaily.ru/2010/07/16/cnews/495050
 Почему современные российские писатели не могут пробиться на Запад

Русские писатели зачастили во Францию. Сначала в рамках года России наша страна была специальным гостем на Парижской книжной ярмарке, а недавно переведённые на французский книги Владимира Сорокина, Бориса Акунина, Андрея Геласимова, Юрия Буйды, Павла Санаева, Захара Прилепина и Николая Маслова представляли на фестивале в городе Сен-Мало. Но большинству европейских читателей современная русская литература по-прежнему неизвестна. Почему так происходит и что же нужно сделать российскому писателю, чтобы прославиться за рубежом, попытался выяснить корреспондент «Нашей Версии».

В нашей стране книжный рынок уже давно достиг определённых высот, но на международный уровень мы так и не вышли. Российские писатели хоть и печатаются на Западе, но мировой славы Дэна Брауна или Джоан Роулинг так и не достигли. До сих пор на Западе мы в первую очередь известны классиками: Толстой и Достоевский переиздаются в Европе и Америке постоянно, и интерес к ним не ослабевает. Лишь около 50 отечественных авторов регулярно публикуются за пределами России и стран бывшего СССР. И даже те, кто получил признание за рубежом, о миллионных тиражах могут лишь мечтать. Книги самых известных из них – Акунина, Дашковой, Марининой, Пелевина, Лукьяненко, Радзинского, Сорокина, Улицкой – мировыми бестселлерами так и не стали. Не удаётся пробиться на самую вершину и русским писателям, давно живущим за границей, таким как Михаил Шишкин, хотя и работают они там с профессионалами, отлично разбирающимися в законах книжного рынка.

Не только некоторые эксперты, но и руководители многих российских издательств считают, что международный рынок для нас – дело не столь нужное и важное. Продвижением произведений наших писателей за рубеж необходимо специально заниматься: это требует достаточно существенных затрат и при этом не сулит особой отдачи. «Издательства вообще с этим не работают, – объяснил гендиректор издательства «Росмэн» Михаил Маркоткин, – у нас нет на это никаких прав. Сегодня мы продвигаем одного автора, а завтра ищем другого – на этом наша роль заканчивается. Для нас благотворительность – продвинуть автора на западный рынок, мы на этом денег не можем заработать».