Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




Литературные события

 Сезон литературных премий во Франции открывает Гран-при Французской академии в номинации «Роман» (Grand Prix du Roman de l’Académie française). В этом году награды удостоился Эрик Фейе (Éric Faye) за книгу «Нагасаки» (Nagasaki). Об этом сообщает блог Prix-Litteraires.

Академики выбрали роман Фейе девятью голосами против шести. Вместе с почетным дипломом писатель получил денежный приз в размере 7500 евро (около $10 тысяч).

Герой романа Фейе — одинокий человек, живущий на окраине города Нагасаки. Каждый его день ничем не отличается от предыдущих, он живет очень скромно и тщательно ведет учет всех своих припасов. В его мире не бывает неожиданностей, но однажды он замечает, что на кухне не хватает продуктов.

Он начинает подозревать, что в его доме появился кто-то посторонний. В конце концов при помощи камеры, установленной на его компьютере,  он убеждается в справедливости своих подозрений. И тогда он обращается в полицию.

 В Италии поступил в продажу новый роман Умберто Эко «Пражское кладбище». Книга объемом 528 страниц издана огромным для Италии тиражом в 200 тысяч экземпляров.

Главным героем романа является некий капитан Симонини, авантюрист и шпион. По словам издателей и самого Эко, в книге увязываются между собой многие исторические события, такие как  дело Дрейфуса, Парижская коммуна, Рисорджименто, войны, революции, заговоры, интриги и покушения. Как подчеркивает автор, все герои «Пражского кладбища» существовали на самом деле, кроме главного героя, который является собирательным образом. По словам Эко, он стремился сделать капитана Симонини «самым отталкивающим циником мировой литературы».

Одной из главных тем романа стало зарождение современного антисемитизма, в частности, изготовление «Протоколов сионских мудрецов» — подложного сборника текстов, при помощи которого его создатели (по всей вероятности, российский журналист Матвей Головинский, живший во Франции) рассчитывали «доказать» существование всемирного жидомасонского заговора. Фигурирующее в  названии романа кладбище — это Старое еврейское кладбище в центре Праги, где похоронен, в частности, Иегуда Лев бен Бецалель, главный раввин Праги на рубеже XVI-XVII веков, создатель легендарного голема.

«Пражское кладбище» — шестой роман Умберто Эко. Он вышел ровно через 30 лет после его дебютного художественного произведения — «Имени розы». Елена Костюкович, переводившая на русский язык все предыдущие романы Эко, уже приступила к работе над переводом «Пражского кладбища».
http://7news.in.ua/showbiz/35585/
 Всемирно известный писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе 1982 года колумбиец Габриэль Гарсиа Маркес издал сборник своих речей, который стал первым трудом романиста, опубликованным после шести лет молчания, сообщает в пятницу агентство Efe.

В книгу «Я здесь не для того, чтобы говорить речи» («Yo no vengo a decir un discurso») вошли 22 текста публичных выступлений Маркеса, в которых писатель рассуждает о литературе, журналистике, политике и киноискусстве.

Первой речью, открывшей сборник, стало прощальное слово Маркеса, обращенное к товарищам по школе в 1944 году, когда 17-летний Габо заканчивал обучение в интернате в городе Сапакира, а последний текст в сборнике датируется 2007 годом.

Судя по названию книги, ее не стоит воспринимать как попытку писателя поставить себе прижизненный памятник и подвести, таким образом, черту под своим литературным творчеством. Новый труд Маркеса, который, по его собственному признанию, ненавидит «официальщину», скорее является своеобразной автобиографией романиста.

 Впервые в число номинантов Всемирной премии фэнтези (World Fantasy Award) попали российские литературные произведения — «Страшные волшебные сказки» известной писательницы Людмилы Петрушевской. Премия будет вручаться в американском городе Коламбусе в рамках проходящего там Всемирного Конвента фэнтези (28 – 31 октября).

Всемирная премия фэнтези присуждается за произведения, опубликованные на английском языке. Сборник сказок Людмилы Петрушевской был издан в 2009 году на английском под устрашающим названием: «Жила-была женщина, пытавшаяся убить ребенка соседей».

Этим заголовком издатели (издательство Penguin) словно подчеркнули одно из ключевых свойств творчества писательницы – жесткость и даже жестокость. Вот характерный для Петрушевской сюжет: героиня повести «Свой круг» — неизлечимо больная женщина. Муж, оставив ее с сыном, завел другую семью. И чтобы сын после ее смерти оказался с отцом, а не в детском доме, она демонстративно избивает мальчика и достигает своей цели…

 30 октября замечательному писателю Вячеславу Кондратьеву исполнилось бы 90 Он был чист, честен и прямостоек. Немногословный, он нередко оставлял собрание или компанию, чтобы не тратить время попусту, но если брал слово — говорил только то, что думал, не терпя лжи, фальши, лизоблюдства и корысти.

Он как будто опоздал к выбросу «лейтенантской прозы» — так именовались произведения молодых литераторов, недавно вернувшихся с войны. Уже прогремели Бондарев и Бакланов, а Кондратьев все сидел за своим столом, оформляя книги, и, отложив чужие и преодолевая немоту, брался за свою, складывал слова, как камни в постройку. Он писал трудно, знал, что не Толстой и не Бунин, и это мучило его, с его высокой требовательностью к себе. Изящные филологические фиоритуры, украшавшие стилистику иных, у него не получались. Но и тяжкие блоки генеральной линии соцреализма отвращали. Он вырабатывал собственную простую фразу, и непростая простота ее обеспечивала ее весомость. Не писать не мог.