Наша кнопка

Централизованная библиотечная система г. Орска

Система ГАРАНТ

Журнальный зал


Новости библиотеки

 Наринэ Юрьевна Абгарян.
Писательница, член попечительского совета благотворительного фонда «Созидание»


«Есть одна современная писательница, имя которой вызывает на лице у людей радостную улыбку: Наринэ Абгарян. Скажешь «Наринэ» — и сразу на душе становится светло и радостно. Наринэ пишет о той культуре и о времени, в которых есть все, что нам не хватает: уверенность в завтрашнем дне, беззаботное счастье, твердая рука соседа, большая надежная семья, которая всегда рядом, безусловная любовь родных и другое, для многих оставшееся в прошлом.

Для меня в Наринэ живут две писательницы: одна — беззаботная и веселая автор «Манюни», которой с восторгом зачитываются и те, у кого тоже было советское детство, и современные подростки, и печальный, мудрый автор «С неба упали три яблока», «Люди, которые всегда со мной» и «Зулали», рассказов о любви и смерти, о войне и боли потерь.»
                                                                                              Ксения Кнорре Дмитриева

О жизни и творчестве

Наринэ Абгарян. Российская писательница армянского происхождения. Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы.

Помимо Наринэ, в семье есть еще брат и три сестры.

Дед по линии отца был армянином, беженцем из Западной Армении, а бабушка – армянкой, уроженкой Восточной Армении, которая на протяжении двухсот лет входила
в состав Российской Империи. Дед по линии матери также был армянином, выходцем
из Карабаха. Бабушка была русской, уроженкой из Архангельской области России. Со своим будущим супругом она познакомилась на фронте во время Великой Отечественной войны, которую оба прошли от начала до конца.

После получения среднего образования в Бердской средней школе №2 и параллельных занятий в музыкальной школе №1 по классу фортепиано Наринэ получает высшее образование в Ереванском государственном лингвистическом университете имени Брюсова.

Получив диплом преподавателя русского языка и литературы, она решает продолжить
своё обучение в Москве, куда и переехала в 1994 году. Вскоре после этого выходит замуж,
а в 1995 году у неё рождается сын. Москва стала для писательницы второй родиной.

Путь к литературному признанию Наринэ Абгарян начала с того, что завела свою страничку в популярном живом журнале. Впервые это случилось в 2005 году, однако через два месяца она забросила эту затею, перестав писать, и лишь в начале 2009 года записи в блоге вновь стали обновляться. История про Манюню, задуманная Наринэ, внезапно заинтересовала писательницу Лару Галль, которая, в свою очередь, свела Наринэ с редактором «Астрель-СПб» Ириной Копыловой. Результатом плодотворного сотрудничества стало появление на свет трёх книг Наринэ Абгарян: «Манюня», «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман» и «Понаехавшая».



О премиях и наградах

2016 — Премия «Ясная Поляна» за книгу «С неба упали три яблока»

2011 — Автор вошла в длинный список номинантов на премию «Большая книга» 2011 года.

2013 — получила премию «BABY-НОС» (Новая русская словесность).

2014 — сказка Абгарян «Великан, который мечтал играть на скрипке» была признана порталом «Папмамбук» лучшей детской книгой.

О важном

Девиз по жизни

«Оно любило осуществляться» – это настраивает на победу!

О чем мечтает Наринэ

Об очень простых вещах. Чтобы родные были здоровыми. Чтобы счастья у детей было столько, что хватило бы на 12 поколений вперед. Очень, как видите, приземленные вещи. Я ведь по своей сути деревенский человек. Ваш рецепт счастья? Не унывать! Это трудно, но относитесь к себе самокритично и не бойтесь посмеяться над собой.

Слово-паразит
  
Ненавижу слово «вот» и постоянно его повторяю! И вечно ругаю себя за «как бы». Пересмотрела как-то свое интервью — это же ужас! Поэтому я редко-редко даю интеревью. Мне проще написать, чем наговорить.

Секрет идеального брака

Я не пилю мужа! Я сразу поняла, что их воспитать невозможно! Мужчины — это люди, которые не поддаются воспитанию. Мой муж, например, очень невнимательный. (Смеется) Если я упаду и умру где-то в стороне от телевизора, он, наверное, не заметит. Но я отношусь к этому спокойно, хотя по молодости страшно раздражало! Если это его способ отдыхать, ну так пусть отдыхает! Зато не мешается под ногами! (Смеется)

Носки? А что носки? И носки бросит, и пиджак на пороге может оставить. Говорит, что это не беспорядок, а эклектика. Но главный секрет: я очень люблю сына, я очень люблю мужа и мы много шутим. Словом, женщины, берегите себя и не тратьте на мужчин нервы. Все равно не поймут.

Что любит Наринэ

Люблю читать, гулять, кофе — кофе требуется обязательно и хороший! Люблю вязать шарфы — меня это успокаивает. Люблю сыр! Люблю, когда сын мне что-то рассказывает. Он в таком возрасте, когда знает уже больше меня. Люблю свои привычки. Обожаю есть на ночь, но редко себе это позволяю. Люблю море и шепот прибоя. Люблю горы и шум ветра — это мой главный источник силы.

Абгарян, Н. «Не воспринимайте себя серьезно!» [Электронный ресурс] / Н. Абгарян; беседовала Е. Шафранек // brunch.lv. -
Режим доступа: http://brunch.lv/narine-abgaryan-ne-vosprinimayte-sebya-serezno/ .
- Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).

О детстве

 Возвращаясь к вашему вопросу о рецепте счастливого детства — наверное, это свобода и бесконечная любовь родных. И еще один мамин рецепт, который я очень ценю, я сама его переняла и считаю, что это очень правильно. Мама считает, что когда ребенок просыпается в выходной день, нельзя его торопить. Обычно ему говорят: встань, почисти зубы, позавтракай, займись чем-нибудь. А мама всегда говорила: «Не торопи ребенка, пусть он побудет сам с собой». Это именно то время, когда он формируется как личность, когда он познает мир. Он наблюдает комнату, в которой живет, но в обычное время ее не замечает. Я помню корешки книг на полках, которые я именно в такие минуты изучала. Все эти книжки я потом прочитала, потому что сначала ты просто ее разглядываешь, а потом рука тянется к ней, и ты берешь эту книжку и читаешь.

Я не уверена, что оно у меня закончилось даже со школой, потому что я немного инфантильный человек, и всю жизнь живу со своим немножко детским представлением о мире, о дружбе, о родстве…

В 10 лет я потеряла бабушку — это была моя самая первая тяжелая потеря. Наверное, в такие моменты ты понимаешь, что вырос, но все равно частично остаешься в этом детстве. Потом ты учишься в школе, оканчиваешь ее, поступаешь в институт. Здесь детство даже формально закончилось. Но оно все равно живет внутри тебя. Потом случается война, случается землетрясение, и ты взрослеешь. У тебя рождается ребенок. Ты живешь в другой стране, ты работаешь в одном месте, в другом месте, начинаешь писать книги. И все-таки частичка тебя так и пребывает в этом детстве. Мне вообще кажется, что я из той породы людей, которые живут с ощущением того, что они не выросли. Может, это попытка задержаться в том времени, когда все было хорошо.




О бабушке

Классическая кавказская бабушка — не имеет значения, какой она национальности, —  взрывная, авторитетная, она может быть деспотичной. При всей своей любви она атаман, предводитель семьи, рода, человек, к которому все прислушиваются. Поэтому Ба (героиня «Манюни») — не исключение из правил, это обычная, совершенно нормальная армянская, еврейская, грузинская бабушка. Они могут не очень церемониться с детьми, при этом любя их безусловно. Бабушка может сказать: «Это тебя не касается», или: «Ты до этого не дорос», и это нормально воспринимается. Но они были женщины-боги, к ним все прислушивались. И на первом месте всегда именно она, а не дедушка. И они этим очень умело пользовались. Ба — классическая бердская бабушка. В ней нет ничего такого, чего не было бы в других наших бабушках.
Нам было прекрасно с ней в детстве. Мне кажется, секрет все-таки в безусловной любви, которую она испытывает к тебе, а ты к ней.

О войне

Она разгоралась постепенно — сначала были погромы, беженцы и прочее, и это началось, когда мне было 15-16 лет. А когда начали бомбить наши дома и война пришла в Берд, мне было 18 лет, это был 1990 год.

Мне повезло, у меня детство было без войны. А, например, моей младшей сестре Сонечке было 10 лет, когда начали бомбить Берд. Я тогда училась в институте в Ереване, а они оставались дома. Однажды бомба угодила во двор нашего дома, а сестры спали. Взрыв был такой чудовищной силы, что мало того, что выбило стекла и посекло шторы и все, что было в комнате, — сестер швырнуло на пол. И они после этого очень долго — месяц-полтора — просто не спали. Я не представляю, как человек может так долго не спать… Через это прошел десятилетний ребенок, и потом он с этим должен был жить и сам справляться, потому что не было специалистов, которые выводят из этой стрессовой ситуации, каждый человек остается один на один со своей болью, своим страхом, в том числе и дети.

У Сони чудовищная аэрофобия. Даже сегодня, когда у нее какие-то выставки, она не может на них присутствовать, потому что боится летать. У нее боязнь открытых пространств — агорафобия. У меня с возрастом прогрессирует, наоборот, клаустрофобия, это тоже последствия страхов, связанных с войной. Поначалу во время бомбежек все бежали в бомбоубежище, потом надоело… Мы знали, что самое безопасное помещение в квартире — это прихожая. Мы приблизительно понимали, где нужно сидеть, чтобы на тебя не свалилась люстра. Нужно завесить те двери, которые с витражами, пледами, чтобы, если взрыв, тебя не посекло стеклами. И мы четко знали, что самое безопасное место — это дверные проемы. И еще что желательно набрать ванну воды, потому что война, всякое может быть, чтобы хотя бы вода была в доме. Это те вещи, которые не должны знать 10-15-летние дети. А мои сестры и я все это знали. И с этим ты потом живешь всю жизнь.



О фонде «Созидание»

Я стала попечителем два года назад, до этого просто периодически помогала. Я очень люблю фонд и доверяю ему, потому что знаю, как он организован изнутри, как работает. Например, в уставе любого фонда написано, что часть собранных денег они имеют право пускать на свои расходы — зарплату сотрудников, аренду помещения, — но в «Созидании» такого нет: зарплату, мероприятия, расходные материалы, коммунальные услуги и прочее оплачивают попечители. Поэтому когда люди перечисляют деньги на счет фонда, эти деньги идут на конкретные программы, а не на расходы фонда.

Фонд у нас небольшой, и люди в нем работают потрясающие, которые выкладываются на все сто. Директора Лену Смирнову я просто обожаю и восхищаюсь ей, потому что я не представляю, как может столько делать один человек, женщина, у которой большая семья — пять детей, которая чемпион Европы по прыжкам в воду. Работа в фонде — это огромные в том числе энергетические затраты, ведь кроме физического напряжения есть еще душевное выгорание. Как она с этим справляется, я не знаю. После того как я стала попечителем «Созидания», я поняла, что у большей части общества такая деятельность вызывает не то чтобы отторжение, но, по крайней мере, недоумение. Тебе приходится постоянно оправдываться, что ты занимаешься правильным делом, не воруешь — потому что априори тебя подозревают в том, что ты это делаешь для каких-то личных выгод. Это, конечно, очень расстраивает.

У нас была история, когда мы собирали посылки из книг и отправляли в деревенские библиотеки. Лена Смирнова надоумила всех положить в каждую посылку пачку чая, печенье, что-то еще, потому что у них там бывает холодно, и они иногда очень хотят угостить чаем тех, кто приходит в библиотеки, а возможности нет. И в каждой посылке в деревенскую библиотеку уехала пачка печенья, конфеты, чай, вафли и так далее. Я представляю выражение лица этого библиотекаря в каком-нибудь отдаленном селе, когда он открывает эту коробку, а там книги, в том числе подписанные писателями, и угощение. Это, наверное, было неожиданно и прекрасно.

Абгарян, Н. «Частица меня осталась в детстве» [Электронный ресурс] / Н. Абгарян;
беседовали К. Кнорре Дмитриева, Д. Дмитриева // Матроны. ру. -
Режим доступа: http://www.matrony.ru/narine-abgaryan-chastitsa-menya-ostalas-v-detstve/ .
- Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).


Электронные ресурсы о Наринэ Абгарян:

1. Абгарян, Н. «Не воспринимайте себя серьезно!» [Электронный ресурс] / Наринэ Абгарян; беседовала Е. Шафранек // Brunch.lv. - Режим доступа: http://brunch.lv/narine-abgaryan-ne-vosprinimayte-sebya-serezno/ . - Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).

2. Абгарян, Н. «Частица меня осталась в детстве» [Электронный ресурс] / Н. Абгарян; беседовали К. Кнорре Дмитриева, Д. Дмитриева // Матроны. ру. - Режим доступа: http://www.matrony.ru/narine-abgaryan-chastitsa-menya-ostalas-v-detstve/ . - Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).

3. Абгарян, Н. «Люби, заботься, будь рядом»  [Электронный ресурс] / Наринэ Абгарян; беседовала О. Барабаш // ГодЛитературы.РФ. - Режим доступа: https://godliteratury.ru/public-post/narinye-abgaryan-lyubi-zabotsya-bud-rya . - Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).

4. Наринэ Абгарян [Электронный ресурс] // Лаборатория фантастики. - Режим доступа: http://fantlab.ru/autor32518 . - Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).

5.
Наринэ Абгарян: «Будем калечить хорошими впечатлениями!» [Электронный ресурс] // Баба-Деда. - Режим доступа: http://baba-deda.ru/news/581 . - Загл. с экрана. - (Дата обращения: 17.11.2017).


ЦВЕТОПИСЬ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ НАРИНЭ АБГАРЯН

Детская литература

 «Я ни к чему не призываю. Я прошу вас остановиться на минуту и вспомнить,
как это прекрасно — просто дружить»
Наринэ Абгарян «Манюня»


Какой цвет у детства?
«Манюня» как дебют


«Манюня» - светлый, пропитанный солнцем и запахами южного базара
и потрясающе смешной рассказ о детстве, о двух девочках-подружках Наре и Манюне, о грозной и доброй Ба - бабушке Манюни, и о куче их родственников, постоянно попадающих в казусные ситуации.

Это то самое теплое, озорное и полное веселых приключений детство, которое делает человека счастливым на всю жизнь.

Книга «Манюня» во многом автобиографична. Посвящена она родителям писательницы.

События описываются от лица одиннадцатилетней девочки. Она тонко и глубоко ощущает свою связь с природой родного края, она впитывает красоту и внимательна к каждой детали. У героини творческая натура, поэтический взгляд на мир. Такие люди, особенно в детстве, обострённо воспринимают происходящее, легко ранимы и уязвимы. «Манюня» заставит любого читателя вспомнить яркие моменты из детства.

Оформление книг во многом влияет на восприятие текста. Иллюстрированием произведений Наринэ Абгарян занимается целый ряд художников В. Кирдий, Е. Жуковская, О. Громова. Эти художники точно знают, что детская литература нуждается в красочных иллюстрациях и прорисовке деталей.

Создавать книгу для малышей - это целое искусство. Взрослая же литература не нуждается в ярком оформлении, ведь мы иначе воспринимаем мир и рисуем образы в наших мыслях.

 Поэтому можно встретить разные версии произведений Н.Ю. Абгарян - с большими цветными картинками во всю страницу для малышей и с черно-белыми, маленькими рисунками, для взрослых читателей.

В «Манюне» Н.Ю. Абгарян пишет о тех эмоциях, которые она пережила в детстве в кругу родных и близких. Но описаны они с переосмысленным, «взрослым взглядом» на окружающий нас мир.

Теплые цвета в произведении таковы: розовый и лиловый символизируют чистоту и ясность мыслей маленькой героини, красный обозначает страсть, порыв, а также несет настроение тревоги и беды. Малиновый цвет передает теплоту чувств, являющихся в достатке в «Манюне». Зеленый несет в себе счастливую жизнь. С помощью таких цветовых деталей писательница показывает необычность мира, в котором живет.

Холодными оттенками считаются синий, так как синева – это спутник печали, тревоги, томительных, болезненных ощущений. Желтый цвет является отрицательным, он несет горечь и безвыходность сложившейся ситуации. Черный цвет – цвет боли и переживаний, которые испытывает главная героиня.



«Потому что счастье – это когда у тебя есть люди,

которым можно о нём рассказать.»
Нарине Абгарян «Счастье Муры» 


Дорога в лето.
«Счастье Муры»


Самых счастливых девочек в мире зовут Мурами, это мы знаем совершенно точно. У девочек Мур добрые дедушки, заботливые бабушки, любящие мамы и папы. А также шебутные старшие братья, которые немного портят мирное течение жизни, но это они нечаянно, не со зла. Приключений тоже у девочек Мур столько, что хоть отбавляй. Не верите? Прочитайте книжку и сами во всём убедитесь. С одной стороны это будет смешное чтение, а с другой - капелюшечку горькое, потому что жизнь, как ни крути, разная.

Дети являются центральными персонажами этого повествования об обычной жизни необычной семьи. Здесь много очень точно подмеченных жизненных эпизодов; одни заставят расхохотаться, а другие тронут до глубины души щемящей грустью.

Счастье – это когда у тебя есть люди, которым можно о нём рассказать.

Из этой доброй и трогательной истории можно узнать, о чем мечтали взрослые тридцать лет назад, какое еще назначение может быть у слова «бампер», что общего у мальчика с манной кашей и под чьим обликом может скрываться зловредный инопланетный разум.

История светлая, вызывающая улыбку и дарящая хорошее настроение. Книга для легкого чтения и отдыха от суеты.

Вся история наполнена только яркими тонами - она излучает ауру добра и света! Хочется тонуть в этих летних дня с их беззаботностью. Зелёный - цвет деревьев и бабушкиного огорода, голубой - цвет неба, с вечно бегущими куда-то облаками, желтый - цвет солнечного дня, наполненного событиями и эмоциями, розово-оранжевый - цвет уходящего дня, цвет заката полного приключений дня.



«Больше Семён Андреич с Васей из-за дам не ссорились. Махнули рукой на сердечные дела и ушли в аскезу. Играли в машинки, собирали конструкторы, выколупывали в стене ковшом игрушечного экскаватора лаз во внешний мир».
Наринэ Абгарян «Семен Андреич. Летопись в каракулях»

Мудрость по-детски
«Семен Андреич. Летопись в каракулях»

«Летопись в каракулях»  Семена Андреича - настоящее семейное чтение. Для тех, кто любит смеяться, мечтать и умеет не пасовать перед трудностями. Для тех, кто переживает самую счастливую пору своей жизни - детство. И для тех, кто застрял в этой счастливой поре навсегда.

Для тех, кто любит смеяться, мечтать и умеет не пасовать перед трудностями. И даже логопед Алевтина Петровна у него замечательная: она учит Семёна Андреича многим премудростям, например, как искать кубики, оставаться рыцарем, правильно выговаривать звук «ш». Нужно лишь освоить практические методики решения проблем, развить соответствующие навыки и получить доступ к необходимым контактам. Книга полна мудрых фраз и выражений, которые очень забавно звучат из уст маленького мальчика, чья жизнь показывается нам в милых каракулях.

Эта книга согревает просто когда держишь ее в руках. Красный, семейный цвет, пронизывает все произведение, желтый - цвет самых близких всегда рядом и оберегает как читателя, так и героев, синий - цвет дружбы, бесконечный, как море. Цвета природы окружают и окутывают в теплое одеяло любви. Даже белый цвет снега не холодит.

Цвета недоверия и неприятия обычно представляются ярко-салатовым и ядовитым фиолетовым. Ссоры и обиды черным, как ночь.


Взрослая литература

 «Я очень горжусь собой (ну не то чтобы очень, но горжусь), потому что считаю,
 что ты тогда имеешь право называться писателем,
если создал хоть одно произведение,
 которое от начала и до конца — плод твоей выдумки».
Наринэ Абгарян


Реальная выдумка
«С неба упали три яблока»


Это история одной маленькой деревни, затерявшейся на склонах высоких гор, жители которой отличаются не только характерами, но и мировоззрениями. В каждом из них раскрываются истинные сокровища духа. Самой молодой жительнице деревни – 58 лет,
она разочарована в жизни, но произошедшие события возвращают ей веру в чудо. А что ещё надо человеку? Только вера в хорошее и надёжные друзья рядом!

Роман Наринэ Абгарян переносит своего читателя далеко на Кавказ. Там, в Армении, высоко в горах расположилась маленькая, забытая Богом и людьми деревушка. Один раз в неделю туда поднимается почтальон. Он привозит свежие газеты и, время от времени, небольшие посылки: передачки с продуктами, книжками, какими-то вещицами для быта от далекой родни. И тогда в деревушке случается праздник.

Почтальон приносит и последние новости из города, становясь неким связующем звеном между городом миром обитателей маленькой деревни.

А обитатели здесь одни старики, так как в результате голода и войны практически вся молодежь вымерла или просто уехала. Так и живут с тех пор местные жители одной огромной семьей: делятся радостью и горем, помогают по хозяйству самым старым и радуются каждому белому дню, ожидая тихого забвения. Но в один солнечный день в деревне случается чудо.

Цветопись, что встречается в этом произведении достаточно необыкновенна.

Серый - цвет разрушенных оползнем домов, старых завалившихся сараев. Зеленый - цвет холмов, заточивших деревню в свои объятия. Черный - цвет скорби и печали, которые поселились в деревне после голода и войны. Главная героиня Анатолия надевает чёрные одежды. когда думает, что скоро умрёт. Цвет золота как символ надежды и жизни: золотые волосы у бабушки героини, которые потом стали тусклыми из-за несчастий, свалившихся на деревню, и золотистые волосы новорожденной девочки - символ будущего деревни.


 «Нани Тамар говорила - любовь – это все. Это то, ради чего стоит жить».
Наринэ Абгарян «Люди, которые всегда со мной»

Семейная летопись
«Люди, которые всегда со мной»


Это семейная сага, история нескольких поколений одной семьи. История людей, переживших немало тяжелых испытаний, но сохранивших в сердце доброту, человечность и любовь друг к другу. Роман о старших, о близких, которые всю жизнь поддерживают нас — даже уже уйдя, даже незримо — и делают нас теми, кто мы есть.

«У него болит душа» - первое, что думаешь о человеке, написавшем эту книгу. Наринэ Абгарян все знают по задорной, искрящейся смехом, лишь чуточку грустной «Манюне». Рваное, рассыпное повествование о семье писательницы сначала приводит в недоумение. Затем - больно цепляет и не отпускает. А потом перед тобой открывается целый мир, о котором ты даже не знал и не думал -  мир армянской семьи с ее родовыми трагедиями.

Эта книга идеально подойдет тем, кто интересуется иными народностями. Особенно она интересна будет для тех, кто ничего не знает об армянской культуре. Этот роман может стать невероятным приключением, полным тайн и загадок. Настоящей исследовательской работой. истории из жизни одной отдельно взятой армянской семьи со всеми братьями, сестрами, бабушками, дедушками, а также соседями. Столько печали, столько сложных судеб.

Наринэ рассказывает про себя от третьего лица - Девочка. А еще про родителей, их родителей и даже про предыдущее поколение. «Нани» ласковое слово, которым Девочка называет прабабушку. Сначала путаешься: столько имен, столько героев, непонятно, кто же, что же? Потом разделяешь. Вот Тамар, вот Петрос, Жорик, Кнарик, Жено: всем нашлось место в книге, всем дали слово, даже недоброй соседке тете Вардик. И так удивительно это читать.

В книге синтез теплых и холодных тонов невероятен.

Цветопись этого произведения столь же необычна, сколь и проста. В одной главе, даже в одном предложении могут граничить различные эмоции и чувства. Описание их необычайно душевно и полно, что невольно сам начинаешь чувствовать их на себе во время прочтения очередной главы. Рассмотрим цветопись этого романа.

При описании теплых тонов произведения сразу же вспоминаются цвета, что встречаются с самого начала произведения. Зеленый, как цвет утренней травы, освещенной ярким солнцем; Оранжевый - цвет светила в небе; Красный - цвет теплой материнской любви. Любовью переполнено все произведение. Эти цвета, наиболее яркие представители своего вида, что встречаются здесь. Они вызывают эмоции счастья и радости, заставляют невольно улыбаться и даже смеяться

К сожалению, большую часть книги окутывают холодные тона. Они преобладают в произведении очень явно. Черный, как цвет холодной ночи, светло-голубой и белый, как цвет предательски коварной луны, темно-синий - цвет ночной реки, уносящей по своему течению добрую память. Эти цвета характеризуют страх и горе, слезы и печаль. Так же можно заметить салатовый цвет зависти, розовый, обозначающий отвращение.


 «Осень похожа на пропитанную, но успевшую позабыться книгу -
каждая страница о том,
что знаешь и о чем смутно помнишь,
каждая страница - возвращение туда, где уже побывал».
Наринэ Абгарян «Зулали»

Жизнь в историях.
«Зулали»


Эта книга о горьком и смешном мире людей, которые живут, не замечая времени. Людей, которые не боятся летать и умеют найти забавное даже в трагичном. Мир стариков и детей, взрослых и тех, кто утратил веру, но не отчаялся. Мир людей, навсегда застрявших в том измерении, где когда-нибудь обязательно исполняются мечты.

В сборник вошли 12 историй, темой для написания которых служили детские воспоминания писательницы. О чем рассказы, наполняющие просторы новой книги? Конечно, о людях, таких же, как те, что окружают всех нас. Повести напоминают если не нашу судьбу, то судьбу близкого человека. И это неудивительно, ведь у многих людей случаются похожие ситуации, и от этого читать о них ещё приятнее и интереснее. Ведь то, что близко нам по духу, всегда проще воспринять, чем описание сказочных вымышленных миров. Писательница знает и помнит об этом, поэтому всегда создает очерки о простых семейных ценностях, которые дарят душе счастье и покой.

Зулали – героиня первой рассказанной истории. Женщина, которая в детстве при пожаре потеряла речь. Автор симпатизирует ей: «.. лицо у нее снова такое красивое, что хочется смотреть и смотреть – большие глаза, тонкий длинный нос, высокий лоб. Волосы у Зулали темные, но на солнце переливаются рыжиной…». Тяжелая судьба героини изменила ее внутренний мир, ее восприятие жизни, но не сломила тот огонь внутри, который поддерживает и дарит надежду на лучшее.

Назарос, сын Зулали, описывает происходящие события с присущей ему детской наивностью. Он все понимает, и относится ко всему как взрослый. Но мир восьмилетнего ребенка еще чист и невинен и на все он смотрит широко открытыми глазами. Назарос видит свою умалишенную мать и воспитывает ее, дарит ей то тепло, которое, казалось, должна отдавать ему она.

Мамида – женщина, волею случая оказавшаяся в доме Зулали. Она – хозяйка дома, на плечи которой легла ответственность за двух людей. На протяжении повествования автор показывает, как тяжело проходит ее жизнь. Не имея собственных детей, Мамида воспитывает деда, Зулали и Назароса. Полюбив людей, ставших ей «детьми», она защищает и опекает их.

Все три части истории описываются разными героями, соответственно представлены с разных точек зрения на одни и те же события. Объединяет их одно – бесконечная любовь к близким людям, и совсем неважно, являются ли они тебе родными по крови.

Наринэ Абгарян описывает всем знакомые события, но представляет это так, что невольно задумываешься о любви, семейных ценностях и о смысле человеческого существования вообще. Каждый очерк в книге «Зулали» имеет свой характер. Он грустный или смешной, как повезет, но неизменно простой и понятный, душевный и поучительный.

Цвета в произведении отражают его яркий смысл.

Насыщенные, теплые тона наполняют всю структуру текста. Удивление выражено цветом морской волны, оптимизм и жизнелюбие - оранжевым, доверие описано салатовым оттенком, радость - лимонным, а самое прекрасное и светлое чувство любви представлено ярким и живым алым тоном. На протяжении всего сюжета цвет помогает нам представить и понять все мысли и чувства героев таким образом, что мы сами невольно начинаем их испытывать.

Счастливые периоды сменяются грустными, здесь на помощь автору приходят глубокие и сумрачные тона. Горе показано в синем цвете, скука, подстать настроению, имеет светло-фиолетовый оттенок, задумчивость - бледно-голубой, грусть - серый. Также, несмотря на печаль описываемых событий, автор рисует нам ярость, используя малиновую палитру, а ужас имеет яркий зеленый цвет.



Книги Наринэ Абгарян:

 Абгарян, Н. Манюня [Текст] / Н. Абгарян. - М. : Астрель, 2014. - 317с.

В недалекие времена, когда наша страна называлась Советский Союз, когда дети еще не знали ни компьютеров, ни мобильных телефонов, ни прочих многочисленных гаджетов, ни, страшно сказать, интернета, у них тоже было детство. По-своему счастливое, и, уж точно, не скучное.

Это утверждение легко подтверждают приключения двух неразлучных подруг: Марии, которую и зовут Манюня, и Нарки. Находящиеся под бдительным оком бабушки Манюни, Розы Иосифовны, или просто – Ба, девчонки так и норовят влипнуть в очередную нелепую ситуацию.

Веселая, озорная, сентиментально ностальгическая «Манюня» придется по нраву и детям, и их родителям, родом из того самого советского детства.
 Абгарян, Н. Манюня пишет фантастЫческий роман [Текст] / Н. Абгарян. - М. : АСТ; Астрель, 2011. - 317с.

УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!

Эти издатели — просто ненормальные (зачеркнуто) странные люди. Мало того, что они напечатали первую книгу о Манюне, так еще и за вторую взялись. То есть чувство самосохранения у них отсутствует напрочь, и чем все это обернется — я не знаю.

Тем, кому повезло, и они не читали первую часть «Манюни», со всей ответственностью говорю — положите книжку обратно, откуда взяли. Лучше потратьте деньги на что-нибудь другое, вдумчивое и серьезное. А то от хиханек и хаханек умнее не станешь, разве что пресс накачаешь. А кому нужен пресс, когда живот должен быть сами знаете какой. Вместительный прямо-таки должен быть живот. Чтобы можно было в нем комок нервов взрастить, как нас учили в знаменитом фильме «Москва слезам не верит».

Ну а тем из вас, кто не внял моему предупреждению и таки взял книгу, я как бы кратко намекаю на состав лиц повествования.

Семейство Шац:

БА.
Иными словами — Роза Иосифовна Шац. Тут ставлю точку и трепещу.

Дядя Миша. Сын Ба и одновременно Манюнин папа. Одинокий и несгибаемый. Бабник с тонкой душевной организацией. Опять же однолюб. Умеет совместить несовместимое. Верный друг.

Манюня. Внучка Ба и Дядимишина дочка. Стихийное бедствие с боевым чубчиком на голове. Находчивая, смешливая, добрая. Если влюбляется то вусмерть. Пока со свету не сживет — не успокоится.

Вася.
Иногда Васидис. По сути своей — вездеходный «ГАЗ-69». По экстерьеру — курятник на колесах. Упрямый, своенравный. Домостроевец. Женщин откровенно считает рудиментарным явлением антропогенеза. Брезгливо игнорирует факт их существования.

Семейство Абгарян:

Папа Юра.
Подпольная кличка «Мой зять золото». Муж мамы, отец четырех разнокалиберных дочек. Душа компании. Характер взрывоопасный. Преданный семьянин. Верный друг.

Мама Надя. Трепетная и любящая. Хорошо бегает. Умеет метким подзатыльником загасить зарождающийся конфликт на корню. Неустанно совершенствуется.

Наринэ. Это я. Худая, высокая, носатая. Зато размер ноги большой. Мечта поэта (скромно).

Каринка. Отзывается на имена Чингисхан, Армагеддон, Апокалипсис Сегодня. Папа Юра и мама Надя до сих пор не вычислили, за какие такие чудовищные грехи им достался такой ребенок.

Гаянэ.
Любительница всего, что можно засунуть в ноздри, а также сумочек через плечо. Наивный, очень добрый и отзывчивый ребенок. Предпочитает коверкать слова. Даже в шестилетнем возрасте говорит «аляпольт», «лясипед» и «шамашедший».

Сонечка. Всеобщая любимица. Невероятно упрямый ребенок. Хлебом не корми, дай заупрямиться. Из еды предпочитает вареную колбасу и перья зеленого лука, на дух не выносит красные надувные матрасы.

Ну вот. Теперь вы знаете, о ком вам предстоит читать. Поэтому в добрый путь.

А я пошла сына воспитывать. Потому что окончательно от рук отбился. Потому что на каждое мое замечание он говорит: меня просто не за что ругать. Мое поведение, говорит, просто ангельское по сравнению с тем, что вы в детстве вытворяли.

И ведь не возразишь!

Вот она, тлетворная сила печатного слова.

 Абгарян, Н. Манюня, Ба и прочие треволнения [Текст] / Н. Абгарян. - М. : АСТ, 2017. - 348с.

Вы держите в руках новую (и, по словам автора, точно последнюю) книгу о приключениях Манюни, Нарки и прочих замечательных жителей маленького городка Берд. Спешите видеть! И читать.

«Любая история имеет свое начало и свой конец. Перед вами - третья, заключительная книга о девочке Манюне и прочих ее друзьях-родственниках. Это большое счастье, когда  история одной семьи находит отклик в сердцах стольких людей. Мы хотим поблагодарить вас за то, что вы были с нами. Спасибо за ваши улыбки и распахнутые сердца. Мы этого не забудем никогда.»             
                                                                                                                         Герои «Манюни».
 Абгарян, Н. Двойная радуга [Текст] / Н. Абгарян. - М. : АСТ, 2015. - 348с.

Перед вами сборник хорошей прозы. Разной по звучанию - искренней, грустной, ироничной, злой, берущей за душу. Главное, что объединяет рассказы и повести «Двойной радуги»,- настоящесть, та, которую не наиграть, не вымучить, не придумать понарошку. Мы составили сборник, который можно читать и перечитывать. С которым приятно и уютно быть рядом. С которым, переезжая из квартиры в квартиру, из города в город, из страны в страну, не захочется расставаться.
 Абгарян, Н. Приводя дела в порядок  [Текст] / Н. Абгарян. - М. : АСТ, 2017. - 318с.

Перед вами сборник хорошей мужской прозы. Убедительной, сильной, настоящей. Резкой и смешной, доброй - и совсем наоборот, не считающейся с вашими чувствами. Главное, что объединяет рассказы сборника «Приводя дела в порядок»,- это совершенно особый взгляд авторов на этот разный, иногда невыносимый, но безусловно, прекрасный мир.
 Абгарян, Н. Зулали [Текст] / Н. Абгарян. - М. : АСТ, 2017. - 317с.

Эта книга о горьком и смешном мире людей, которые живут не замечая времени. Людей, которые не боятся летать и умеют найти забавное даже в трагичном. Мир стариков и детей, взрослых и тех, кто утратил веру, но не отчаялся. Мир людей, навсегда застрявших в том измерении, где когда-нибудь обязательно исполняются мечты.
 Абгарян, Н. Семен Андреич. Летопись в каракулях [Текст] / Н. Абгарян. - М. : Речь, 2017. - 96с.

Книга, которая помогает людям превращать расплывчатые желания и мечты в конкретные результаты. Для тех, кто переживает самую счастливую пору своей жизни – детство.