
Это только Петр Вайль может так пить портер в дублинском пабе или есть фугу на родине писателя Мисимы. Потому что для Вайля не существует деления на высокое и низкое, ведь это он сам сказал – правда не знает степени важности. Вайль, даром, что рассказывает о высоком, никогда не скучен. Потому что рассказывает и о низком тоже. По крайней мере, о том, что считается низким в отечественной литературной традиции. Ну, как же можно рассказывать об устройстве сортира в хрущевках, говоря о стихах Ивана Бунина? Оказывается, запросто можно. Интеллектуальный уровень при этом останется таким же высоким, к тому же появиться возможность по-новому взглянуть на Бунина. Вайль – это всегда другая точка зрения на то, что уже давно стало обыденным. С немецкого фамилия «Вайль» переводиться «так как» или «ибо». Лариса Малюкова, киновед: «Каждое путешествие с Петром Вайлем — это событие для меня лично. И через кино с Чарли Чаплином, который жует свои шнурки, или через О’Генри мне открывается совершенно другая Америка. При этом там присутствует каким-то необъяснимым образом и Вайль, и его ироничный взгляд».
Покорив читателя и слушателя доступностью изложения и рецептами вкусной трапезы, Вайль анализирует текст с хирургической точностью. Слова у него имеют цвет, запах и вкус, поэтому путешествия Вайля так хорошо не только читать, но смотреть и слушать – его слова хороши и на кинопленке, и в радиоэфире. Вайль – поэт повседневности.
Наталья Иванова, заместитель главного редактора журнала «Знамя»: «Его непохожесть состоит в том, что он – везде писатель, он одновременно и чувствует и думает. Он – аналитик. И он – поэт.
О жанре трудов Вайля часто спорят. Одни называют энциклопедистом, другие – «попсовым интеллектуалом», но и те, и другие точно знают, что Вайля будут читать еще очень долго и счастливо. Потому что Вайль интересен. А деление на жанры и прочая критика – это только идеи о том, как надо жить. Уж кому, как не Вайлю знать, что, как правило, любую идею побеждает жизнь.
Новости культуры