Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




 Впервые в число номинантов Всемирной премии фэнтези (World Fantasy Award) попали российские литературные произведения — «Страшные волшебные сказки» известной писательницы Людмилы Петрушевской. Премия будет вручаться в американском городе Коламбусе в рамках проходящего там Всемирного Конвента фэнтези (28 – 31 октября).

Всемирная премия фэнтези присуждается за произведения, опубликованные на английском языке. Сборник сказок Людмилы Петрушевской был издан в 2009 году на английском под устрашающим названием: «Жила-была женщина, пытавшаяся убить ребенка соседей».

Этим заголовком издатели (издательство Penguin) словно подчеркнули одно из ключевых свойств творчества писательницы – жесткость и даже жестокость. Вот характерный для Петрушевской сюжет: героиня повести «Свой круг» — неизлечимо больная женщина. Муж, оставив ее с сыном, завел другую семью. И чтобы сын после ее смерти оказался с отцом, а не в детском доме, она демонстративно избивает мальчика и достигает своей цели…

Впрочем, «литература – не прокуратура», утверждает Людмила Петрушевская. Она не судит своих героев: их  ожесточенность и бессердечность писательница  объясняет ущербностью мира. Зло в ее произведениях предстает как неотъемлемое качество жизни.

Единственное, что способно наполнить человеческое существование подлинным смыслом, по мнению Петрушевской, – это забота о детях. Можно расценивать это как парадокс, но в России Петрушевская считается одним из самых талантливых и светлых детских писателей. Она автор сценариев прекрасных  мультфильмов, циклов сказок — «Чемодан чепухи», «Счастливые кошки», «Город света».

Ее коллега Дмитрий Быков в интервью «Голосу России» вообще заявил, что «Петрушевская сегодня больше известна детям, нежели взрослым»:

«Петрушевская работает на сильных эмоциях, в большом эмоциональном диапазоне. Только ребенок может это оценить, взрослый бережет свой душевный комфорт и иногда со злобой, раздражением относится к попыткам потревожить его совесть, а ребенок отзывается на это с благодарностью.

Особая сила Петрушевской-сказочницы заключается в почти небывалом после Андерсена сочетании жестокости и сентиментальности. Сказочник должен быть жесток, потому что от него зависит программирование последующей жизни ребенка. И вот Петрушевская умеет так внушить милосердие к несчастным, к аутсайдерам, вышибленным из жизни, что ребенок, выросший на ее сказках, уже никогда не будет высокомерен».

Мысли Дмитрия Быкова о творчестве Людмилы Петрушевской в интервью «Голосу России» развила и писательница Майя Кучерская.

«Сказки Петрушевской соприкасаются сразу с несколькими традициями, — сказала она. — Конечно, это, в первую очередь, русские сказки о животных.  Петрушевская явно вступает с ними в шутливый, ироничный диалог. С другой стороны, это английский абсурд, например, произведения Льюиса Кэрролла. А с третьей, что-то совершенно свое и оригинальное. Это, конечно, авторские сказки. И вот эта многогранность делает их замечательными литературными текстами!

До того, как я опробовала их на своих детях, мне казалось, что это сказки скорее для взрослых, потому что там очень много игры с языком. Но дети прекрасно эту игру уловили. Они с удовольствием воспринимают традицию абсурда в литературе, и поэтому сказки Петрушевской с их тонким юмором тоже воспринимали «на ура»«.

За Людмилой Петрушевской с молодости закрепилось шутливое прозвище  «миссис антибанальность». Она и сегодня, в свои 72 года, оправдывает его – и в литературе, и в поведении, и даже во внешнем облике. С недавних пор она стала выходить на сцену созданного ею кабаре –экстравагантная пожилая леди в широкополой шляпе исполняет песни разных стран в собственных переводах.
http://rus.ruvr.ru/2010/10/29/30164215.html