Журнальный зал


Новости библиотеки

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!




В номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» оказались представлены 32 произведения из 17 стран мира

На пресс-конференции в доме приемов МИДа на Спиридоновке соучредители премии — Музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics — объявили Длинный (он же — окончательный) список номинации «Иностранная литература» 2019 года. В него вошли 32 произведения зарубежных авторов из 17 стран мира.

Анализ списка, сформированного 33 экспертами, показывает, что больше всего — восемь — номинаций у авторов из США. На втором месте идут британские авторы, их пятеро, по две номинации у японцев, поляков и ирландцев. На сей раз в число выдвинутых авторов попали представители таких экзотических для нас стран и литератур, как Исландия, Норвегия, Китай, Южная Корея, Индонезия (впрочем, роман индонезийца Эки Курниавана «Красота — это горе» с ведома автора переведен тоже с английского). Попали в список два испаноязычных автора — представители Чили и Колумбии и два немецкоязычных, из Германии и Австрии.

Обращает на себя внимание отсутствие таких традиционно «сильных» литератур, как французская и итальянская.

Самым номинированным автором оказался американец вьетнамского происхождения Вьет Нгуен Тан (он попал в США в четырехлетнем возрасте). Его выдвинули сразу пятеро экспертов. «Я рад представить книгу Нгуена Вьет Тханя «Сочувствующий», которую помимо меня номинируют еще четыре эксперта, что уже говорит о многом, — заявил собравшимся эксперт Александр Гаврилов. — Я был потрясен романом; здесь автор, с одной стороны, с удивительной наблюдательностью изобразил человека, чужого всей окружающей его жизни, а с другой стороны, выстроил замечательную подлинную гуманистическую перспективу для этого характера. «Ясная Поляна» единственная уже в положении о премии выделяет гуманистическую традицию как критерий оценки. «Сочувствующий» — очень, очень яснополянская книга», — уверил он.

Симпатии четырех экспертов снискал другой американец, Пол Остер, автор внушительного по объему романа «4 3 2 1». И третий американец, Ричард Руссо, оказался поддержан тремя экспертами, выдвинувшими его «Эмпайр Фоллз».

Имя лауреата в номинации «Иностранная литература» будет оглашено в октябре 2019 года. Он получит премию в 1 миллион 200 тысяч рублей ($18 200 по нынешнему курсу) — при условии, что он лично приедет на церемонию и прочитает лекцию в Москве и в Ясной Поляне. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей.

В этом году премия «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» будет вручаться в пятый раз. Лауреатами премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» становились Рут Озеки в 2015 году с романом «Моя рыба будет жить» (переводчица — Екатерина Ильина), а также нобелевские лауреаты — Орхан Памук в 2016 году с романом «Мои странные мысли» (переводчица — Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса в 2017 году за роман «Скромный герой» (переводчик — Кирилл Корконоcенко) и Амос Оз в 2018 году за роман «Иуда» (переводчик — Виктор Радуцкий). Для Оза яснополянская премия оказалась последней в его жизни.

Премия «Ясная Поляна» учреждена в 2003 году. На данный момент совокупный размер премиального фонда по разным номинациям — «Иностранная литература», «Современная русская литература», «Событие», — составляет 6,7 миллиона рублей, что делает ее самой крупной ежегодной литературной премией России, подчеркивают организаторы.

Источник