Новости библиотеки
Литературные события
Литературные события
Лауреаты ежегодных премий журнала «Иностранная литература» за 2009 год были объявлены на ММОКФ—2010.
Премии присуждаются редакцией «Иностранной литературы» за лучшие публикации года.
Премия «ИноЛит» за 2009 год — Елена Александровна Суриц за перевод романа Роберта Ная «Миссис Шекспир: Собрание сочинений».
Премия «Инолиттл» за 2009 год — Наталья Васильева за перевод пьесы Ханса Энценсбергера «Долой Гёте! Объяснение в любви».
Премия имени А. М. Зверева — лучшему критику — Александра Борисенко за статью «Сэлинджер начинает и выигрывает».
По традиции, присужден и почетный диплом «зоИЛ», лауреата которого выбирает группа литературных критиков. В нынешнем году его удостоена Тамара Яковлевна Казавчинская за перевод романа Дэвида Лоджа «Горькая правда».
Премия «ИЛлюминатор» в этом году не присуждалась.
http://bookmix.ru/news/index.phtml?id=2728
Премии присуждаются редакцией «Иностранной литературы» за лучшие публикации года.
Премия «ИноЛит» за 2009 год — Елена Александровна Суриц за перевод романа Роберта Ная «Миссис Шекспир: Собрание сочинений».
Премия «Инолиттл» за 2009 год — Наталья Васильева за перевод пьесы Ханса Энценсбергера «Долой Гёте! Объяснение в любви».
Премия имени А. М. Зверева — лучшему критику — Александра Борисенко за статью «Сэлинджер начинает и выигрывает».
По традиции, присужден и почетный диплом «зоИЛ», лауреата которого выбирает группа литературных критиков. В нынешнем году его удостоена Тамара Яковлевна Казавчинская за перевод романа Дэвида Лоджа «Горькая правда».
Премия «ИЛлюминатор» в этом году не присуждалась.
http://bookmix.ru/news/index.phtml?id=2728
Издательство «РТсофт» сделало дубль. После книги, написанной студентами для школьников (РК представлял «Желаю вам доброго полета!..» в прошлом номере), в мае читателям предложено продолжение «строгой» серии — без малого девятисотстраничная «Космонавтика XXI века. Попытка прогноза развития до 2101 года». Юрий Батурин и Борис Черток — как оказалось, сочетание беспроигрышное. «мне позвонил Борис Евсеевич и сказал: «Я хочу предложить вам одну авантюру, если вы не против», — поделился с журналистами Батурин, означенный научным консультантом проекта. Авантюрой от Чертока оказалась идея коллективного труда, посвященного научно-техническому прогнозированию развития мировой космонавтики в XXI веке. В результате тридцатистраничное эссе со столетним прогнозом патриарха российской космонавтики развернулось в серьезное исследование.
Вместе с академиком Чертоком в работе участвовали академик Лев Зелёный и член-корреспондент РАН Игорь Бармин (а еще — в книгу вошли материалы, подготовленные в свое время при активном участии академика Олега Газенко), директор головного института Роскосмоса ЦНИИмаш Геннадий Райкунов, ведущий специалист в области космического права Геннадий Жуков, космонавты, профессора ведущих вузов (с подавляющим преобладанием Физтеха), политологи и журналисты... Всего 45 авторов. Редкий случай — на презентации книги их, кажется, было больше, чем приглашенных. Кто-то из руководителей проекта подметил: «разбег возраста» участников — более 70 лет, от Бориса Чертока до студента Дмитрия сумкина, автора полновесного раздела с обработанной статистикой космических прогнозов. Диапазон — сопоставимый со сроком прогноза. Как выясняется, сто лет — не так, в общем, и много.
Вместе с академиком Чертоком в работе участвовали академик Лев Зелёный и член-корреспондент РАН Игорь Бармин (а еще — в книгу вошли материалы, подготовленные в свое время при активном участии академика Олега Газенко), директор головного института Роскосмоса ЦНИИмаш Геннадий Райкунов, ведущий специалист в области космического права Геннадий Жуков, космонавты, профессора ведущих вузов (с подавляющим преобладанием Физтеха), политологи и журналисты... Всего 45 авторов. Редкий случай — на презентации книги их, кажется, было больше, чем приглашенных. Кто-то из руководителей проекта подметил: «разбег возраста» участников — более 70 лет, от Бориса Чертока до студента Дмитрия сумкина, автора полновесного раздела с обработанной статистикой космических прогнозов. Диапазон — сопоставимый со сроком прогноза. Как выясняется, сто лет — не так, в общем, и много.
Канадское подразделение издателя-гиганта решило побыстрее познакомить читателей с книгой финалиста престижной британской литературной премии.
Роман британской писательницы Рози Элисон (Rosie Alison) The Very Thought of You вошел в шорт-лист авторитетной литературной премии Orange Prize, которая вручается с 1996 года женщинам-авторам, пишущим на английском языке. Хотя книга не получила главной награды, Дейзи Гудвин (Daisy Goodwin), председатель жюри, на церемонии вручения напомнила о том, что целью премии является не только поддержка женщин, которые занимаются литературным трудом, но и стимулирование продаж книг. По ее словам, роман Элисон, название которого едва ли упоминалось в СМИ до объявления шорт-листа премии, после довольно быстро разошелся в количестве 50 тысяч экземпляров.
Теперь же портал Canada NewsWire опубликовал официальный пресс-релиз издательства Random House of Canada, в котором изложена следующая история. Книга Элисон все же попала в поле зрения одного стороннего влиятельного эксперта до того, как она стала интересна СМИ. Кристин Кочрейн (Kristin Cochrane), издатель подразделения Random House – The Doubleday Canada Publishing Group, впервые услышала о книге от агента в Лондоне. Она взяла с собой экземпляр в самолет, прочитала его по пути домой и тут же по прибытии сделала заявку на публикацию романа в Канаде.
Роман британской писательницы Рози Элисон (Rosie Alison) The Very Thought of You вошел в шорт-лист авторитетной литературной премии Orange Prize, которая вручается с 1996 года женщинам-авторам, пишущим на английском языке. Хотя книга не получила главной награды, Дейзи Гудвин (Daisy Goodwin), председатель жюри, на церемонии вручения напомнила о том, что целью премии является не только поддержка женщин, которые занимаются литературным трудом, но и стимулирование продаж книг. По ее словам, роман Элисон, название которого едва ли упоминалось в СМИ до объявления шорт-листа премии, после довольно быстро разошелся в количестве 50 тысяч экземпляров.
Теперь же портал Canada NewsWire опубликовал официальный пресс-релиз издательства Random House of Canada, в котором изложена следующая история. Книга Элисон все же попала в поле зрения одного стороннего влиятельного эксперта до того, как она стала интересна СМИ. Кристин Кочрейн (Kristin Cochrane), издатель подразделения Random House – The Doubleday Canada Publishing Group, впервые услышала о книге от агента в Лондоне. Она взяла с собой экземпляр в самолет, прочитала его по пути домой и тут же по прибытии сделала заявку на публикацию романа в Канаде.
В столице прошел V Московский международный открытый книжный фестиваль. Самый знаменитый из его зарубежных гостей, датский писатель Миккель Биркегор, представил читателям свой дебютный роман «Тайна «Libri di Luca» – конспирологический триллер, переведенный на 18 языков. В интервью газете ВЗГЛЯД писатель рассказал о причинах своего увлечения книгами, проблемах с чтением вслух и своей второй книге, которая вскоре должна выйти в России.
– Похоже, что сочинение конспирологических триллеров с искусствоведческой или библиофильской интригой – непреходящая европейско-американская мода, мировой литературный тренд последнего времени...
– Да, сейчас это, кажется, действительно мировой тренд, он наблюдается уже на протяжении лет пяти. Но я не собирался специально обращаться к этому жанру. Начиная работать над «Тайной «Libri di Luca», я планировал написать книгу, которую мне хотелось бы читать самому. Думаю, однако, что каждая книга находит своего читателя. Очевидно, есть много людей, которым нравится читать про тайные общества и загадки древности.
– Похоже, что сочинение конспирологических триллеров с искусствоведческой или библиофильской интригой – непреходящая европейско-американская мода, мировой литературный тренд последнего времени...
– Да, сейчас это, кажется, действительно мировой тренд, он наблюдается уже на протяжении лет пяти. Но я не собирался специально обращаться к этому жанру. Начиная работать над «Тайной «Libri di Luca», я планировал написать книгу, которую мне хотелось бы читать самому. Думаю, однако, что каждая книга находит своего читателя. Очевидно, есть много людей, которым нравится читать про тайные общества и загадки древности.
Издательское агентство «Книжники» в серии «Проза еврейской жизни» выпустило в свет книгу известного немецкого писателя и сценариста Юрека Беккера «Дети Бронштейна» и роман канадского прозаика Мордехая Рихлера «Кто твой враг».
Серия «Проза еврейской жизни» – один из самых успешных проектов в сфере еврейского книгоиздания на русском языке – он был удостоен премии Федерации еврейских общин России «Человек года» в 2006 году.
Среди книг серии самая разная проза: от рассказов до романов, от мировых бестселлеров до малоизвестных сочинений. В серию вошли как оригинальные произведения, написанные по-русски, так и переводы с самых разных языков: иврита, идиша, английского, финского.
Серия «Проза еврейской жизни» – один из самых успешных проектов в сфере еврейского книгоиздания на русском языке – он был удостоен премии Федерации еврейских общин России «Человек года» в 2006 году.
Среди книг серии самая разная проза: от рассказов до романов, от мировых бестселлеров до малоизвестных сочинений. В серию вошли как оригинальные произведения, написанные по-русски, так и переводы с самых разных языков: иврита, идиша, английского, финского.