Новости библиотеки
У книжной полки
У книжной полки
Всего один маленький шаг для мышонка, но гигантский скачок в истории космонавтики. Каждую ночь один маленький любознательный мышонок сквозь телескоп наблюдает за Луной. В это же время его сородичи, сплошь во власти сырного помешательства, решают, может ли Луна и вправду быть огромной головкой сыра. Вдохновившись новаторскими достижениями мышиной авиации, мышонок принимает судьбоносное решение: он станет первым мышонком на Луне. http://www.papmambook.ru/catalog/goods/1579/ |
«Линдберг» ‒ для современного ребенка звучит загадочно. Что такое «Линдберг»? Имя? Фамилия? Название инопланетного корабля? Ведь на обложке – нечто, очень похожее на космический корабль из какого-нибудь фантастического фильма. На корабле сидит странное существо – вроде бы мышонок, но странноватый. С крыльями. (Фильм ужасов?) Подзаголовок сообщает, что это книга о «невероятных приключениях летающего мышонка». Может, Линдберг – это имя мышонка?.. В общем, обложка выглядит очень таинственно. Сразу хочется понять, что же там, «внутри». «Линдберг» – графический роман. Или нечто, тяготеющее к графическому роману: главную роль в нем играют картинки. Не иллюстрации, не то, что сопровождает текст, а именно картинки. Даже картины. Книга очень напоминает альбом художественных репродукций, только все картины внутри нее связаны единым сюжетом. Текст в книге тоже есть, и его довольно много. Историю структурирует именно текст. Так что тот, кто ценит книгу за возможность читать, тоже не разочаруется. |
«Летчик и маленький принц» - иллюстрированная биография Антуана де Сент Экзюпери. С помощью детализированных, технически точных иллюстраций и небольших текстовых описаний Петр Сис рассказывает маленьким читателям об удивительной жизни смелого и талантливого человека (автора всемирно известной сказки «Маленький принц»), о развитии авиации, о истории первой мировой войны и о размышлениях Антуана о земле и о небе. |
Джимми Лиао – всемирно известный тайваньский иллюстратор и автор детских книг, чьи работы у нас представлены скудно. В России издавалась только одна его работа («Звучание цвета») и вот теперь – «Звездная, звездная ночь». |
В СССР существовала и даже порой пропагандировалась «национальная литература», сокровища которой переводились для всех советских людей на общедоступный русский язык. Так «советские дети» (или, проще говоря, большая часть русскоговорящих детей бывшего Союза) читали книги Спиридона Вангели, Нодара Думбадзе, Всеволода Нестайко, Ованеса Туманяна. Была и национальная мультипликация, среди вороха которой ярко выделялись мультики студии Арменфильм, вроде «Три синих-синих озера малинового цвета» или «Ух ты, говорящая рыба!». Нынче вроде глобализация идёт полным ходом, а вот о современной национальной литературе или мультипликации бывших и нынешних стран СНГ можно услышать разве что на фестивалях, сделанных для узкого круга профессионалов, и на книжных ярмарках, проходящих пару раз в год в столицах. Остатки былой книжной роскоши распродаются за огромные деньги ушлыми букинистами, а некоторые исключительно редкие переиздания встречаются бурными аплодисментами. Что до современных детских писателей, поэтов, художников и мультипликаторов из Украины, Беларуси, Армении, Грузии, Узбекистана, то сегодня нами узнаются очень немногие из тех, живущих в странах СНГ, кто причастен к искусству для детей. Вот только, пожалуй, фамилию «Саакянц» знает почти каждая российская мама, благодаря развивающим мультфильмам, созданным этим армянским мультипликатором. |