
Леклезио обожает язык таинства. Загадка для него, как начинка в пироге: сразу не скажешь, какая она и есть ли вообще, – поймешь, только если попробуешь раскусить. Загадками полны пустынные пещеры, зеленые долины, солнечный свет, невозможно-синее небо, пение и музыка ветра, а также слова, лес, пламя свечей, сумрак и взгляд черных глаз. И, пожалуй, это может смутить – чувство дежавю: будто каждое сказанное слово – крик, смех, шепот или стон – отзывается в вас странным эхом, повторяясь два-три-четыре раза, в зависимости от того, сколько других книг автора вы прочитали. Если эта не первая, тогда ничто не покажется чужим, непонятным, но и новым – тоже. Впрочем, это не означает, что «старое» не способно встревожить, просто Леклезио не любит «перестраиваться».
Иногда его рассказ как бы ныряет, как дорога в горах, по которой движутся герои, и это делает его похожим на легенду. Вот он пишет о том, как Эстер с матерью спасались бегством от немецких солдат вместе с другими беженцами-евреями, – и они словно парят над землей: сквозь ущелья, по склонам и тропкам, скорее – к итальянской границе. Все, что они видят в пути, видите и вы: это как огромные цветные фотографии на выставке в галерее. Такие багрово-сине-зеленые пейзажи поражают воображение: плывут и рвутся, и стекают ручейками – гипнотизируя, точно змеи, своих жертв. Леклезио умеет создавать ощущения, рисуя картины так, что вы кожей, кончиками пальцев, носом чувствуете то, о чем он пишет. И какой бы ни была его тема, это всегда похоже на поэтическое приключение: с помощью слов он собирает в дорогу своих героев, вас и сам идет следом, однако там, где все в итоге оказываются, слова как таковые обычно не имеют значения. Главное – ощущения, из которых рождаются чувства, а из них – мысли. Здесь, в этом романе, ему нужно, чтобы вы, как те люди, подумали: «Было страшно, но так красиво!». Их почти всех потом настигнут солдаты вермахта и отправят в лагеря смерти – вычеркнут из памяти, и останутся только те самые удивительные и грозные природные картины, словно просившие прощения, которые они увидели по дороге, думая, что почти дошли, что бояться больше нечего, что война вот-вот кончится.
Вера Бройде, «Книжное обозрение», №11, 2010