О нас
Вашему вниманию
проЧТЕНИЕ
Информационные ресурсы
Краеведение
Родителям и детям
ЦСЗИ
Год экологии
Погода


Журнальный зал





Гавальда Анна
Версия для печати Отправить на e-mail
 Родилась 9 декабря 1970 года в Булонь-Беланкур (Франция). После развода родителей с четырнадцати лет Анна жила в пансионе. Хотя в одном из своих интервью она утверждает, что воспитывалась у тетушки, у которой было тринадцать детей, а она была четырнадцатой, впрочем, очень похоже на пансион – журналисты, видимо, сделали определенные выводы. Затем училась в Сорбонне, работала кассиршей и официанткой, занималась журналистикой. Сегодня Гавальда живет в пригороде Парижа, воспитывает двоих детей, сотрудничает со многими изданиями как журналист и работает над очередной книгой.

Анна Гавальда, сейчас невероятно популярна в Европе. Ей прочат славу новой Франсуазы Саган и называют «нежным Уэльбеком». Ее книги покорили миллионы читателей, переводятся на десятки языков, по ним ставят спектакли и снимают фильмы.

Гавальда действительно обладает даром писать так, что вроде и событий нет, и жизнь как у всех, но таким чувством все наполнено, так полноценно каждое душевное движение ее литературных героев, что любая переживаемая ситуация - жемчужина. Ни надрыва, ни преувеличения.

«Она как чашка хорошего горячего кофе - вы не удивлены вкусом, но наслаждаетесь каждым глотком». Это лишь один из множества отзывов на прозу Анны Гавальда. Конечно, встречаются и такого рода оценки: «сладенькие истории, банальные, плоские, скучные». Но в общем, восторженном хоре голосов, которые утверждают: «проза замечательная, чуткая, тонкая, психологичная», они просто тонут.

Свой первый рассказ Анна Гавальда написала в 17 лет на вступительном экзамене на факультет естественных наук, куда в итоге не прошла по конкурсу. В 22 года она победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо. На вопрос журналистов, о чем было написано в этом письме, что так взяло за душу жюри конкурса, Анна ответила: - Это было письмо мужчины, который каждый день в автобусе видел одну и ту же женщину, которая ему нравилась. Он написал ей письмо. Он описывал ее. Это просто было красивое описание женщины от лица мужчины, который каждый день ее видел. Он описывал ее: родинка у нее на шее, браслет на руке. И заканчивал письмо тем, что однажды, быть может, он наберется храбрости и сойдет на одной остановке с ней.

В 28 лет Анна получила престижную премию «Кровь в чернильнице» за новеллу «Аристот».

В 1999 году у Анны Гавальда вышел первый сборник новелл «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…», за который она получила «Гран-при RTL». Чтение двенадцати новелл, составивших эту книгу, сродни любованию витражами где-нибудь в Париже, например, в Сен-Жерменском предместье, где происходит действие первой истории.

Эти 12 новелл, покорившие мир переведены на 30 языков. Ироничные, изящные и жесткие житейские зарисовки, в которых сквозь сентиментальность проглядывает отчаяние. Молодая писательница ярко и проникновенно описала самую обыкновенную жизнь, внешняя прозаичность которой скрывает в себе несметные сокровища потаенных желаний, страхов, грез и обид, а главное – любви в самых разных её проявлениях. Нужно только уметь их разглядеть, и удивительное окажется рядом. Самая незатейливая, на первый взгляд, история с легкой руки автора оборачивается фарсом или подлинной трагедией. Портреты совсем не «героических» героев завораживают психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью стиля. Это не связанные между собой истории о любви и невыносимой легкости бытия, которая часто так празднично наполняет нашу жизнь. Хотя мы сами этого порой совсем не замечаем. Вроде бы несвязные женские диалоги, прогулки по улицам – в надежде успеть до дождя, но в еще большей надежде – чтобы встретить «принца» с зонтиком. Атмосфера Парижа, одиночество большого города, радость случайных встреч, которые столь же внезапно и обрываются.

В этой книге удивительное сочетание бытовой наблюдательности и романтической мечтательности, французской меркантильности, темперамента и повседневного ожидания чуда.
Следует заметить, что эту книгу достаточно долго не печатали, пока ее не опубликовало издательство Le Dilletante. В итоге сборник новелл «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…» в течение следующих четырех лет был переведен почти на 30 языков и принес своему автору славу новой звезды французской словесности, несмотря на то, что Анна Гавальда преподнесла читателю столь немодный нынче жанр рассказа.

Но Анна мало радовалась тогда этому успеху, так как в тот момент сама переживала тяжелый развод. Когда через три года она решила издать новую книгу, разные издательства начали настоящую борьбу за нее, но Гавальда осталась верна Le Dilletante.

Писательница решила не ограничиваться малой литературной формой. В 2002 году вышел первый роман Анны Гавальда – «Я ее любил / Я его любила» - пронзительно грустная и красивая книга о любви, раскрывающая самые острые и потаенные грани этого прекрасного и загадочного чувства. Роман о супружеской верности. О нелегком выборе, который оказывается судьбоносным. О тех, кто уходит и тех, кто остается.

В центре сюжета - диалог свекра с оставленной его сыном снохой Хлоей. Он любит внучек и пытается объективно разобраться в ситуации, пробует утешить молодую женщину в этот страшный для нее момент. И отец мужа, человек совершенно далекий ей все эти годы, вдруг раскрывает перед ней свою душу. Он с мукой вспоминает, что и сам был когда-то в ситуации сына. Но, в отличие от него, сделал иной выбор, оставшись в семье. И теперь они разговаривают в холодном доме, который никак невозможно согреть. Разбиты жизни. А наверху спят две маленькие девочки — дочки Хлои. И поэтому надо, во что бы то ни стало жить дальше. 

Настоящий успех Анне Гавальда принес в 2004 году роман «Просто вместе», затмивший тогда даже «Код да Винчи» Дэна Брауна. Только во Франции было продано около двух миллионов экземпляров.
Удивительная история, полная смеха и слез, грациозно сотканная из знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень
Книга была переведена на 36 языков. В 2007 году на экраны Франции вышел одноименный фильм с Одри Тоту в главной роли. Французские критики встретили фильм с воодушевлением и не скупились на похвалу. За четыре недели проката во Франции картину посмотрели почти 2 миллиона зрителей, а на шестом международном Форуме литературы и кино, прошедшем в Монако, режиссер фильма Клод Берри получил премию «За лучшую киноадаптацию романа».

Изначально писательница хотела посвятить книгу работе повара – труду, по ее словам, сложному, сродни искусству, и при этом неблагодарному. Романа только о поваре не получилось – получилось размеренное повествование о неудачниках, наделенных разными талантами, но которые не могут попасть в ритм этой жизни и найти себя. Персонажей в романе много. Все это странные маргиналы, которые безрезультатно ищут себя, пока не находят друг друга. Любовь, дружба, разочарование и вновь приобретенная семья – вот те бесхитростные линии, которые, переплетаясь, создают неповторимый узор жизни молодых французов.

В этой книге захватывает не сюжет, он прост - несколько пронзительно одиноких и несчастных людей встречаются вместе и делают друг друга счастливыми. Пусть даже это счастье последнего года жизни. Пусть даже оно настолько нежданное, что в него страшно поверить. Счастье оттого, что люди "просто вместе". Самая суть этой книги - эмоции, которые, благодаря автору, читатель переживает вместе с героями. Хэппи-энд на редкость уместен и не без горечи. Очень светлая, очень женская, очень французская книга.

В мае 2007 года Анна Гавальда приезжала в Москву. На встрече с российскими читателями французская гостья рассказала о работе над новой книгой. По словам писательницы, она очень хотела побывать в России, поэтому действие ее нового романа, который называется «Утешительная партия игры в петанк», происходит именно в этой стране.

Герой Анны Гавальда - парижанин. Его архитектурное агентство ведет наблюдение за строительством крупного торгового центра на окраине Москвы.

«Мой персонаж - человек почти 50-летнего возраста. Он не добился такого успеха, которого хотел бы добиться: архитектура - среда непростая. И он подошел к такому моменту в своей жизни, когда задает себе вопрос: почему жизнь так быстро пролетела и все ли происходит так, как надо? Я хотела его укрепить духом и именно поэтому заставила его приехать в Россию», - сказала писательница. При этом Анна Гавальда вовсе не уверена, что у книги будет такой же успех, как и у романа «Просто вместе». «Насколько предыдущая книга была позитивной, оптимистической, настолько, на мой взгляд, следующая будет более строгой, более серьезной», - считает писательница.

Еще одна причина приезда писательницы в Россию – это представление книги «35 кило надежды». Это поэтическая притча о главном: о выборе жизненного пути, о силе любви и преданности. 

Появись у вас возможность выбрать себе сына, какого вы захотели бы — ботаника-отличника или несчастного, часто плачущего, самого бестолкового на уроках, с перспективой бесконечных вызовов в школу и общения с психологами? Анна Гавальда выбрала героем своей новой книжки второго. Да, он неуклюж и нелеп. Зато добрый и честный. В педагогической характеристике маленького Грегуара написано: «У этого мальчика голова как решето, золотые руки и большущее сердце. Если постараться, из него выйдет толк». Стараться, слава Богу, есть кому. Мальчик очень дружен с дедом, самое его любимое место на земле — дедова сараюшка с верстаками, инструментами и «запахом счастья»: горячей смазки, электронагревателя, пайки, клея, табака. «Я давно решил, что когда-нибудь выделю этот запах в чистом виде, создам духи и назову их «Закуток». Грегуар много уже чего изобрел: машинку для чистки бананов, оригинальную обувь для ходьбы по горам, для любимой мамы - остроумное приспособление для глажки белья. Он изобретает все время, а остальное в этой жизни его не интересует. Учиться все же придется, и он находит школу сам. Переписав черновик одиннадцать раз, мальчик отправляет письмо директору школы: «Я очень хотел бы учиться в Вашей школе, но знаю, что это невозможно, потому что у меня очень плохая успеваемость. Я видел в рекламе Вашей школы, что у Вас есть слесарные и столярные мастерские... Я не очень упитанный, во мне 35 кило надежды».

Маленький Грегуар многим похож на Камиллу из романа «Просто вместе» - он так же чудовищно одинок. Но мир Анны Гавальда тем и прекрасен, что там всегда есть надежда и мечты, которые, так или иначе, сбываются.

Бесхитростная история, рассказанная писательницей, невелика по объёму и словно создана для совместного чтения в семьях, где взрослые и дети слишком заняты каждый своими проблемами.
Анна Гавальда рассказала на встрече с читателями-москвичами, что сюжет книги имел место быть в жизни писательницы: «Я работала в школе учительницей французского языка. В моем классе был самый плохой ученик, и я, как и все, относилась к нему презрительно. Однажды он явился в школу с макетом Титаника. Это была потрясающая модель! Тогда я впервые увидела в его глазах гордость за то, что он сделал. Я попросила его принести все макеты и организовала школьную выставку. Благодаря этой выставке, самый худший ученик стал самым знаменитым. Эту книгу я написала в честь детей, чьи таланты совершенно не видны и не реализуются в школе».
Во время своего визита в Москву Анна Гавальда очень высоко оценила русские издания своих романов: элегантное оформление, отличные переводы, качественную полиграфию.
В Россию Анну Гавальда привели не только творческие интересы, писательницу с Россией связывают еще две вещи — любовь к русской литературе и кровные узы – прабабушка Анны родом из России.
В интервью Анна Гавальда так отозвалась о своей поездке в Россию: «Мое пребывание в Москве было большим счастьем и останется незабываемым воспоминанием. К сожалению, слишком краткосрочным, однако я еще приеду. Я провела в вашем городе не так много времени, чтобы сказать о нем что-либо интересное... К тому же не места, куда я хожу, оставляют яркие впечатления, а скорее люди, с которыми я встречаюсь. Туризм меня не очень интересует, мне нравится общаться с людьми. Мне кажется, приехав в Россию, я встретила хороших людей. Это была действительно важная поездка в этом смысле. Я не фотографировала, не покупала сувениры – я просто вернулась домой с новыми друзьями. Надо было ехать именно в Москву, чтобы их найти».

ПРОИЗВЕДЕНИЯ А.ГАВАЛЬДА НА АБОНЕМЕНТЕ ЦГБ им. Горького:

 «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал». 12 новелл, покоривших мир: эта книга уже переведена на 36 языков.

В своем первом сборнике новелл Анна Гавальда, по праву снискавшая себе славу "нежного Уэльбека" и новой звезды французской словесности, ярко и проникновенно рисует перед читателем самую обыкновенную жизнь, внешняя прозаичность которой скрывает в себе несметные сокровища потаенных желаний, страхов, грез и обид, а главное - любви в самых разных ее проявлениях. Нужно только уметь их разглядеть, и удивительное окажется рядом. И самая незатейливая на первый взгляд история с легкой руки автора может неожиданно обернуться фарсом или стать подлинной трагедией.

Полные мягкой иронии лаконичные житейские зарисовки и портреты совсем не "героических" героев завораживают читателя психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью стиля.
 «Я ее любил. Я его любила». Роман «Я ее любил / Я его любила» - пронзительно грустная и красивая книга о любви, раскрывающая самые острые и потаенные грани этого прекрасного и загадочного чувства.
Книга, в "фирменном" авторском стиле сочетающая внешнюю простоту с внутренней глубиной, тонкий психологизм с безукоризненной точностью каждого слова.
 «Просто вместе». Потрясающе мудрая и добрая книга о любви и одиночестве, о жизни. О счастье.

Второй роман Анны Гавальда это удивительная история, полная смеха, и слез, грациозно сотканная из щемяще знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень.

Эта книга за год покорила сердца миллионов читателей, собрала огромное количество литературных премий и переведена на 36 языков.
 «35 кило надежды». «35 кило надежды» - поэтичная притча о главном: о выборе жизненного пути, о силе любви и преданности. О семье. О том, что мечты могут и должны сбываться. Надо только очень сильно захотеть. И очень сильно постараться.

Решая свои "детские" проблемы, тринадцатилетний герой ищет выход - и находит его, да так, что и взрослым есть чему у мальчишки поучиться.














Смена шаблона


Для слабовидящих
Электронный каталог

ЦБС г.Орска: Электронный каталог

Новости

новости >> Экология современной жизни: правильно ли мы живем? И можно ли жить иначе?

Сегодня библиотеки выступают в роли важных каналов распространения природоохранной информации, формирования экологического мировоззрения населения.

новости >> подробнее...

новости >> «Время читать!»

Представляем вашему вниманию фантастику, поступившую в фонд читательской инициативы отдела обслуживания Центральной городской библиотеки им. Горького.

новости >> подробнее...

новости >> Детство с книгой

В Центральной детской библиотеке им. Гагарина с 3.04.2017 по 16.04.2017 года экспонировалась кольцевая выставка «Детство с книгой» из фондов ГБУК «Оренбургской областной полиэтнической детской библиотеки».

новости >> подробнее...

новости >> В экологию через книгу

В рамках Дня экологических знаний и областной «зеленой» акции «Войди в природу другом» для учащихся шестого класса СОШ №13 в библиотеке-филиале №2 прошел устный журнал «В экологию через книгу».

новости >> подробнее...

Информация
Календарь
Календарь
Конкурс
Всероссийский конкурс сайтов публичных библиотек
Статистика




?????? ???????????.


Централизованная библиотечная система г. Орска, 2009-2017
г.Орск, просп. Ленина, 13
тел.: 25-55-43, 25-39-64, 25-82-15
email: ??? ??????????? ??????????? e-mail ?????????? ???????????????? ? ????????-?????. ????? ??????? ???, ? ??? ?????? ???? ??????? Java-Script ???? ????? e-mail ??????? ?? ????-?????. ????? ??????? ???, ? ??? ?????? ???? ??????? Java-Script
Разработка Студия WEB-проектов MKWEB.ru